Примеры употребления "озерам" в русском

<>
Переводы: все910 lake902 loch8
я взял лыжи и доску, положил туда мастфут, крепления для ног и металлические плавники, и вот он я, двигаюсь очень быстро по замерзшим озерам. I took my skis and I took a board and I put a mast foot in there, and some foot straps, and some metal fins, and here I was, going really fast on frozen lakes.
RB: малые и средние прогулочные катера или парусные шлюпки с каютой, наиболее популярные семейные прогулочные катера, позволяющие совершать многодневные круизы по малым водным путям и озерам; RB small and medium-sized cabin cruisers or sailing boats, the most popular family boat, that allows for trips of more than one day on small waterways and lakes;
В мае 1985 года Совет управляющих ЮНЕП одобрил осуществление этой программы, в которой основное внимание уделяется трем видам внутренних водных систем: рекам, озерам и бассейнам грунтовых вод. Its implementation was approved by the UNEP Governing Council in May 1985. It focused on three types of inland water systems: rivers, lakes and groundwater aquifers.
Прилагаемые к этому документу цифровые файлы содержат местные и турецкие экзонимы, относящиеся к политическим границам, главным рекам и озерам, крупным регионам, прибрежным объектам, основным городам и водным объектам, включая моря и океаны. The digital files thereof contain local and Turkish exonyms for political boundaries, main rivers and lakes, major regions, coastal features, major cities, and water bodies, including seas and oceans.
В соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе состоявшихся ранее в Совете консультаций, я буду считать, что Совет Безопасности согласен направить приглашение на основании правила 39 временных правил процедуры Исполнительному секретарю Секретариата Конференции по Великим озерам г-же Либерате Муламуле. In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I shall take it that the Security Council agrees to extend an invitation under rule 39 of its provisional rules of procedure to Ms. Liberata Mulamula, Executive Secretary of the Great Lakes Conference Secretariat.
Что касается таможенного контроля, то пористость и большая протяженность границ Демократической Республики Конго с ее соседями, отсутствие адекватного наблюдения за ее сухопутными границами и границами, проходящими по озерам, и многочисленные возможности для контрабанды по-прежнему являются отягчающими факторами, которые ведут к невыполнению эмбарго на поставки оружия в Демократическую Республику Конго. With regard to customs control, the porosity and length of the borders of the Democratic Republic of the Congo with its neighbours, the lack of adequate monitoring of its land and lake borders and the numerous possibilities for smuggling continued to be aggravating factors in the failure to implement the arms embargo in the Democratic Republic of the Congo.
Это карта вашингтонского озера Soap. This is a map of Soap Lake, Washington.
Ведь в озере тело Мариуса. Not with Marius's body in the loch.
И я поплыл вдоль озера. And I swam across the lake.
Мы утопим его в озере. We'll dump him in the loch.
Белая рыба с Верхнего озера. It's a Lake Superior white fish.
Глубокое озеро, её могло затянуть. It's a deep loch, she could be anywhere.
Отель расположен на берегу озера. The hotel fronts the lake.
Так что никто не будет шататься вокруг озера. So at least no-one'll be hanging around the loch.
"Видишь пирс на берегу озера? "You see that pier on the lake out there?
Скоро он окажется в озере, где Ронан якобы утопил его. Soon to be dumped in the loch, where Ronan said he put him.
Опасно отходить далеко от озера. It's dangerous wandering away from the lake.
Чтобы я смог переплыть озеро Ломонд, и быть дома через полчаса For I could swim Loch Lomond and be home in half an hour
Церковь окружена лесами и озерами. The church is surrounded by woods and lakes.
Мы вспомнили, как тебе понравились наши горные озера, и мы решили устроить там обед в ближайшее время. We remembered how you liked our mountain loch, and we've arranged for luncheon to be taken up there one day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!