Примеры употребления "озвучивания" в русском

<>
Шмидт подкрепил свой имидж прагматика путем последовательного озвучивания его глубокого недоверия к великим замыслам и долгосрочным концепциям, но и не отвергал фундаментальное убеждение, что существует нравственная основа для его политических целей. Schmidt reinforced his image as a pragmatist by consistently voicing his deep skepticism of grand designs and long-term visions, albeit without ever renouncing his fundamental belief that there was a moral basis for his political objectives.
Диалог создаёт пространство для действий подобных объединений и для озвучивания подобных доводов. Engagement creates space for those groups to operate domestically and for those arguments to be heard.
Для изучения и озвучивания элементов на экране, перемещайте один палец по экрану. To explore and hear items on a screen, drag one finger around the screen.
Вы можете настроить громкость речи или изменить скорость озвучивания содержимого экранным диктором. You can change the volume or how fast or slow Narrator speaks.
, чтобы выбрать необходимый режим озвучивания знаков препинания: стандартный, с математическими знаками, с некоторыми знаками, с большинством знаков или со всеми знаками. until you hear the punctuation mode you want to use: Default, Math, Some, Most, or All.
Однако вариант вооружения Украины продолжает оставаться таким же непоследовательным, каким он был в феврале, в момент его озвучивания, и здесь можно назвать три причины. Yet the case for arming Ukraine remains as incoherent as it was when first unveiled back in February — and this is for three reasons.
Так, заявление будет сделано в 11:45 по GMT, за которым последует пресс-конференция в 12:30, а она в свою очередь начнётся с озвучивания заранее подготовленной речи и ответов на вопросы представителей прессы. The policy announcement will be made at 11:45 GMT, followed by a press conference at 12:30 that begins with a pre-written statement and followed by a Q&A session with the members of the press.
Комиссия призывает Генеральную Ассамблею рассмотреть вопрос прямого налогообложения и дополнительных ограничений, наложенных Израилем на контейнеры с грузом Агентства, пересекающие контрольно-пропускные пункты в секторе Газа, и рассмотреть возможность озвучивания в своих резолюциях о деятельности БАПОР призыва к израильским властям брать на себя возмещение расходов по этим статьям в соответствующих случаях. The Commission calls upon the General Assembly to examine the direct taxation levied and additional restrictions imposed by Israel on Agency containers passing through Gaza crossings and to consider, in its resolution on UNRWA's operations, calling for reimbursement of these charges by the Israeli authorities as appropriate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!