Примеры употребления "одномандатный" в русском

<>
Переводы: все7 single-member7
Это включает в себя упрощенную процедуру регистрации политических партий, возврат выборов губернаторов, возврат одномандатных избирательных участков на выборы, и ряд других мер, направленных на укрепление демократической системы в России. These include a more streamlined process of registering political parties, direct elections of subentities of the Federation, the return of elections in the parliament, where, as before, people will compete in single-member districts in their regions, and a number of other measures aimed at improving the democratic system of Russia.
Для тех, кто пришел на Болотную площадь и на проспект Сахарова для того, чтобы повлиять на власть и быть услышанными, действия правительства открыли двери, упростив правила регистрации политических партий и возврат одномандатных округов. For those who came to Bolotnaya Ploschad and to Sakharov Prospect to influence the authorities and demand to be heard, the government’s actions open the door to those people via the registration of new political parties and the participation in elections in single-member districts.
Но важен не процент, а количество мест в парламенте, т.к. избирательная система Великобритании устроена таким образом, что победителю достаётся всё: она основана на одномандатных избирательных округах, что заставляет политических лидеров тяготеть к центру. However, seats in parliament, not percentages of the vote are what matters, owing to Britain’s winner-take-all electoral system based on single-member constituencies, which encourages political parties to gravitate to the center.
В дополнение к тому, что вместо избирательной системы с многомандатными округами и голосованием в один тур вводится система с одномандатными округами и голосованием в два тура, согласно принятой поправке количество мест в Законодательном собрании сокращается вдвое. In addition to replacing the multi-member-district, single-vote electoral system with a single-member-district, two-round voting system, the amendment reduces the number of seats in the Yuan by half.
Разумеется, что график выборов будет зависеть от того, какой способ будет выбран: выборы на основе единого (национального) округа с использованием системы пропорционального представительства и партийных списков будет легче (и быстрее) организовать, чем выборы с использованием системы «первого пришедшего к финишу» с большим числом одномандатных округов. An electoral timetable will of course depend on the modalities chosen for the election: an election on a single (national) circumscription under a proportional representation system using party lists will be easier (and quicker) to organize than an election using a first-past-the-post system with a great number of single-member districts.
В ее состав входят спикер, семь членов, избираемых от одномандатных округов, те же два члена ex-officio, которые входят в состав Исполнительного совета, и два члена, предлагаемых губернатором, один из которых назначается после консультаций с главным министром, а второй — после консультаций с главным министром и лидером оппозиции, в зависимости от обстоятельств. It comprises a Speaker, seven members elected from single-member constituencies, the same two ex officio members as in the Executive Council and two members nominated by the Governor, one of whom is appointed upon the advice of the Chief Minister and the other after consultation with the Chief Minister and the Leader of the Opposition, as appropriate.
При выборах членов Национальной ассамблеи и ассамблей Южного Судана и штатов будет использоваться смешанная система, в соответствии с которой 60 процентов мест отводится кандидатам из одномандатных округов; 25 процентов мест резервируются для женщин, избираемых из партийных списков штатов (пропорциональное представительство); а остальные 15 процентов мест заполняются кандидатами из общих партийных списков (пропорциональное представительство). A mixed system will be used for the election of members of national, Southern Sudan and State assemblies, wherein 60 per cent of the seats are for single-member constituencies; 25 per cent of the seats will be reserved for women chosen from State-level party lists (proportional representation); and the remaining 15 per cent of the seats are to be filled from general party lists (proportional representation).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!