Примеры употребления "одновременных" в русском с переводом на английский

<>
А также, насколько система способна автоматически обеспечить нормальное существование как можно большего количества людей в условиях одновременных противоречий? And also, how capable is the system of self-correctness to keep more people content with all sorts of friction going on at the same time?
Центральные банки стран региона договорились об открытии одновременных кредитных линий; азиатские страны предложили упирающейся Японии заключить пакт о свободе торговли. Swap credit lines have been negotiated between regional central banks; a free trade pact has been offered by other Asian economies to a reluctant Japan.
Сведения о регулировании количества отправляемых сообщений, одновременных подключений и времени ожидания перед закрытием подключения см. в статье Общие сведения о регулировании и ограничениях обработки сообщений. If you want to know more about how to control how many messages are sent over time, how many connections are allowed over time, and how long Exchange will wait before closing a connection, see Understanding message rate limits and throttling.
Сторонники теории предложения, со своей стороны, совершенно забывают о том, что частные инвестиции, во-первых, зависят от одновременных инвестиций государства, а, во-вторых, нуждаются в понятом регулировании и политической поддержке. The supply-siders, for their part, seem utterly oblivious to the dependence of private investment on complementary public investment and a clear policy and regulatory framework.
Власти осуществили также ряд других параллельных или одновременных мер, в том числе провели " детские " выборы, организовали семинары и учебные курсы, а также заключили соглашения с другими странами и международными организациями о сотрудничестве в целях развития. The authorities also carried out other parallel or concomitant activities, including the holding of children's election, the organization of seminars and courses and the conclusion of agreements with other countries and international organizations in the field of development cooperation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!