Примеры употребления "одиночеством" в русском с переводом на английский

<>
В то же время, общество становится все более фрагментированным: увеличивается число болезней, связанных с одиночеством и стрессом. At the same time, societies are increasingly fragmented, with perceived loneliness and stress-related illnesses on the rise.
Думаю, она просто наслаждалась своими выходными - одиночеством, тишиной и покоем. You know, I think she just likes toe the help the day off and enjoys the solitude and the peace and quiet.
Переезд Арьи Старк на Эссос — хороший пример того, как справляться с одиночеством. Ее история — напоминание о том, что всегда есть люди, которым сложнее, чем тебе. In Game of Thrones, Arya Stark’s migration to Essos is an example of a way to cope with loneliness – her story is a reminder that there are people out there having it harder than you.
Я открыл для себя Че, сочиняющего любовные стихи и наслаждающегося собственным одиночеством. I discovered the Che who scribbled love poems and coveted his solitude.
Следующим утром Миранда проснулась пораньше, чтобы насладиться теплым морским бризом и тихим одиночеством. The next day, Miranda woke up early to enjoy the cool morning breeze and a much-needed moment of solitude.
Может быть, она и не плакала после этого выступления, но я не сомневаюсь, что она пережила тот момент, который христианский теолог Дунс Скот называл «предельным одиночеством». She may not have wept after the speech, but I do not doubt that she lived through that moment in what the Christian theologian Duns Scotus called “the ultimate solitude.”
58% опрошенных матерей признались, что испытывают чувство одиночества So your 58 percent of mothers surveyed report feelings of loneliness.
Мексика выходит за пределы лабиринта одиночества Mexico Steps Beyond the Labyrinth of Solitude
Я имею в виду, изоляцию, холод, заброшенность, одиночество. I mean, the isolation, the cold, the desolation, the loneliness.
Видимо, одиночество подарило мне странные идеи. I guess solitude has given me some strange ideas.
Уверена, что вы привыкли к одиночеству, следователь Рив. I'm sure you're accustomed to loneliness, Investigator Reeve.
Принудительное одиночество может продолжаться годами, а иногда и десятилетиями. The enforced solitude can last for years, even decades.
Думаю, это произошло только благодаря чувству одиночества и покинутости. I think that it was that loneliness, that sense of being abandoned.
Я искала место, где бы царило полнейшее безмолвие и одиночество. I wanted a place that I would have total silence and total solitude.
Но после "признания", удивительно, как быстро чувство одиночества исчезло. But, after "fessing up" (confessing) it's amazing how quickly that feeling of loneliness disappears.
В популярной культуре, у Супермена - Замок одиночества. И конечно, есть еще Пещера Бэтмена. In the popular culture, Superman had the Fortress of Solitude, and there was, of course, the Batcave.
Одинокие люди усугубляют своё одиночество тем, что боятся других. Lonely people perpetuate their own loneliness through their fear of others.
У писателя, пойманного в убежище одиночества, не так уж много времени на то, чтобы бродить. The writer, caught up in the shelter of solitude, does not have much time to wander about.
Я взял с собой маленькую даму по имени Одиночество. I took a little lady I like to call loneliness.
Гераклит, полный ненависти к своему происхождению, хмурый, удалился в горы, посвятив себя бесконечному одиночеству земного пути. Heraclitus, full of hate for his origins, retired to the mountains, frowning, dedicating himself to an eternal solitude of earthly perambulation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!