Примеры употребления "один на один" в русском с переводом на английский

<>
Теперь мне придется проводить по два часа в день с Дженной, один на один. Now I have to spend two hours a day with Jenna, one on one.
Он сможет показать, по крайней мере, в ходе переговоров «один на один», что если вы стремитесь к действительно эффективному обменному курсу, принимая во внимание влияние растущей стоимости рабочей силы на цены, то разница курса юань-доллар имеет значительно меньшее значение, чем предлагают критики Китая. He will be able to point out, at least in private, that if you look at the real effective exchange rate – taking account of the impact on export prices of rising labor costs – the renminbi-dollar gap is a lot less important than China’s critics suggest.
Но, в дополнение к риторическому и символическому общению с отдаленными зрителями, лидеры нуждаются в возможности общаться один на один или в небольших группах. But, in addition to communicating with distant audiences by rhetoric and symbols, leaders need the ability to communicate one on one or in small groups.
Вот вам и результат работы один на один. There you have it, you know - one-on-one attention.
Вы оставлены один на один с вашими мыслями. You're really left alone with your own thoughts.
Я только поговорю с ним один на один, негромко. I just want to talk to him face to face, quietly.
Одно дело, если речь идёт об отношениях один на один, So it's one thing to do that in a one-to-one relationship.
Каждый день мы старались работать один на один с ребятами. And what we were trying to offer every day was one-on-one attention.
Это была встреча один - на - один в офисе Президента на Банкова. It was a one-on-one meeting in the President's office on Bankova.
В общем, в основе лежит принцип работы один на один с учеником. So that was the basis of it, was one-on-one attention.
И, наконец, третья группа - они обучаются индивидуально, один на один с учителем. And finally, there was a population of students that were taught in a one-on-one instruction using a tutor.
Саммит начался со встречи один на один премьер-министров этих двух стран. The summit started with a one-on-one meeting between the two countries' prime ministers.
Вы способны заставить их блистать, всего лишь работая с ними один на один. You can shine that light on them, one human interaction at a time.
Греция останется один на один со своими финансовыми проблемами, если соглашение не будет достигнуто. Greece is on its own financially if no agreement is reached.
Он был с городской девченкой один на один и даже не попытался ей вставить. He had that city girl all alone and he didn't even try to nail her.
"Так, - отвечал я, - почему бы тогда вам не работать с ними один на один?" Now, I would say, "Well, why don't you just work with them one-on-one?"
Но возникает вопрос, ведь здесь вы видели их один на один, вредитель и природный враг. But again, the question is, here you saw them on a one-to-one basis - the pest, the natural enemy.
В результате, сирийская оппозиция уверена, что ее оставили сражаться с жестоким режимом Асада один на один. As a result, Syrian opposition groups believe that they have been left to confront Assad’s brutal regime alone.
работа один на один, полная отдача работе школьников, безграничный оптимизм и возможность для развития творческих идей. one-on-one attention, complete devotion to the students' work and a boundless optimism and sort of a possibility of creativity and ideas.
И в этот же период мы, можно сказать, оставили африканских земледельцев один на один с их проблемами. And then in the same time period, you know, we've kind of left Africa's farmers to do their own thing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!