Примеры употребления "ограниченные" в русском с переводом "limit"

<>
Это не специальные или ограниченные издания. They're not limited runs or special editions.
Локальные ограниченные уменьшения минимальной толщины стенки Locally limited shortfalls in minimum wall thickness
МВФ сегодня имеет ограниченные ресурсы - один процент. The IMF now has limited resources, one percent.
Значения, доступные для атрибута и ограниченные ограничением. The values that are available for an attribute and that are limited by a constraint.
Даже самая богатая страна мира имеет ограниченные ресурсы. Even the richest country in the world has limited resources.
Парламентское разрешение тщательно сформулировано, чтобы подчеркнуть ограниченные цели Турции. The parliamentary authorization itself is carefully worded to underline Turkey's limited aims.
Разрозненные, ограниченные программы не смогли создать правильно функционирующие государственные механизмы. Discrete, limited programs failed to create properly functioning state mechanisms.
В таких обстоятельствах приемлемым вариантом выглядят аккуратные и ограниченные контрсанкции. And so, under the circumstances, carefully targeted countersanctions, limited in scope, are something of a next best option
Или хиропрактики, Оба из которых, имеют ограниченные привилегии доктора-пациента. Or chiropractors, both of whom have limited doctor-patient privilege.
ограниченные полномочия администрации и возложение всего руководства на классных руководителей; The limited powers of administration and leadership assigned to head teachers;
Это создаст еще большую нагрузку на ограниченные ресурсы сельскохозяйственных земель. That will put more pressure on the country's already limited stock of agricultural land.
ограниченные возможности для получения надлежащей доступной психической и иной медицинской помощи; limited access to appropriate and affordable mental and physical health care;
Функции на этой вкладке были неполными и обеспечивали ограниченные преимущества кадровым сотрудникам. The functionality on this tab was incomplete and provided limited benefit to human resources personnel.
И все же решимость пяти ядерных держав разоружаться имело очень ограниченные результаты. And yet the commitment of the five nuclear-weapon states to disarm has had very limited results.
Он жаловался, что у существующей системы ограниченные возможности против американского точного оружия. He complained that the existing system has limited capabilities against America's precision weapons.
11 сентября показало, что у Пентагона весьма ограниченные возможности по защите Америки. Sept. 11 demonstrated that the Pentagon has only a limited capacity to actually defend America.
Даже самая крупная и самая богатая страна в мире имеет ограниченные ресурсы. Even the largest and richest country in the world has limited resources.
Еще одной проблемой являются ограниченные возможности ИЧМ в сфере экономической аналитики и контроля. Another challenge is the CMIM's limited capacity for economic surveillance and monitoring.
(Не рекомендуем использовать папку Program Files, если ваша учетная запись имеет ограниченные права); (We recommend you not to use Program Files folder, if your windows profile has limited rights)
Поэтому мы несмотря на ограниченные ресурсы занимаем твердую позицию в отношении террористической деятельности. Despite our limited resources, we have taken a firm stand against such activities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!