Примеры употребления "ограниченные возможности" в русском

<>
К их числу относятся, в частности, нехватка преподавателей, огромное давление на ограниченные возможности на среднем уровне, обеспечение качества образования при повышении коэффициента приема, а также принятие инклюзивного подхода к образованию детей, имеющих физическую инвалидность и испытывающих трудности с обучением. These include, inter alia, teacher shortage; enormous pressure on limited facilities at secondary level; ensuring quality education while enhancing enrolment; and adopting an inclusive approach to education for children with physical disabilities and learning difficulties.
Во времена дефицита и высоких цен пожилые люди имеют более ограниченные возможности доступа к продовольствию. The elderly have more limited ability to access food in times of scarcity and high prices.
Будем надеяться, что общество, не взирая на их физическое несовершенство и их ограниченные физические возможности, сосредоточит свое внимание на их различных талантах и способностях. Hopefully, we can focus on their different abilities and not their disabilities.
Соединенные Штаты должны откровенно говорить о важности прав человека, одновременно осознавая ограниченные возможности Вашингтона в том, что касается влияния на поведение Китая. The United States should speak frankly about the importance of human rights, while recognizing Washington’s limited ability to influence the PRC’s behavior.
Г-н Бушаара (Марокко), напоминая, что 80 процентов лиц, имеющих ограниченные умственные или физические возможности, проживают в развивающихся странах, говорит, что инвалиды часто маргинализируются в обществе и подвергаются дискриминации. Mr. Bouchaara (Morocco), recalling that 80 per cent of persons suffering from mental or physical disabilities lived in the developing world, said that the disabled were often marginalized and discriminated against.
«У Соединенных Штатов — ограниченные возможности в установлении направления, — сказал Майкл Энтон, директор по стратегическим коммуникациям Совета национальной безопасности, в интервью The Post, оправдывая авторитарный подход Трампа. “The United States has a limited ability to direct things,” said Michael Anton, the National Security Council’s director of strategic communications, in an interview with The Post justifying Trump's authoritarian outreach.
Будучи небольшим уязвимым государством, имеющим ограниченные возможности для защиты в случае посягательств на свою территориальную целостность, Гайана не может согласиться с тем, чтобы внутренние или межгосударственные конфликты и споры регулировались при помощи угрозы силой или ее применения. As a small and vulnerable State, with limited ability to defend itself in the event of encroachment on its territorial integrity, Guyana cannot accept the threat or the use of violence to resolve conflicts and disputes, whether inter-State or intra-State.
Страны, относящиеся к этой категории, обычно несут серьезные потери в периоды шоковых потрясений, имеют ограниченные возможности для наращивания резервов иностранной валюты в целях обеспечения защиты и не способны мобилизовать достаточные средства для ограждения себя от шоковых потрясений. The countries that fall into this category are usually hard hit when shocks occur, have limited ability to build up foreign currency reserves to offer protection and are unable to generate enough revenues to protect against shocks.
Техническая поддержка для людей с ограниченными возможностями Technical support for people with disabilities
Более крупная сторона обладает ограниченными возможностями разоружения или уничтожения противника, захвата его территории или эффективного использования стратегий противодействия. The larger party has limited ability to disarm or destroy the enemy, occupy territory, or use counterforce strategies effectively.
Для получения технической поддержки по экранному диктору или другим специальным возможностям Майкрософт, обращайтесь в службу Disability Answer Desk для людей с ограниченными возможностями. For support for Narrator or other Microsoft assistive technology, contact the Microsoft Disability Answer Desk.
Техническая поддержка для пользователей с ограниченными возможностями Technical support for customers with disabilities
Санкции не удержат Россию от кибератак в будущем. И дело не только в очень ограниченных возможностях Вашингтона наказать чиновников, которых он считает организаторами хакерских взломов, но и в том, что ни одна из сторон не готова смириться со сдерживанием в киберпространстве. Sanctions won't deter future Russian cyber attacks not only because of Washington’s limited ability to impose costs on officials it believes ordered the hacking, but because neither side is ready to accept deterrence in the cyber domain.
Кроме того, для получения технической поддержки по экранному диктору или другим специальным возможностям Майкрософт обращайтесь в службу Disability Answer Desk для людей с ограниченными возможностями. Additionally, for technical support for Narrator or other Microsoft assistive technology, contact the Microsoft Disability Answer Desk.
Препятствия, которые приходится преодолевать россиянам с ограниченными возможностями Russia's Hurdles for People With Disabilities
Американские санкции вряд ли удержат русских от кибератак в будущем. Дело здесь не только в очень ограниченных возможностях Вашингтона адекватно наказать чиновников, которых он считает организаторами хакерских взломов, но и в том, что ни одна из сторон не готова мириться со взаимным сдерживанием в киберпространстве. U.S. sanctions are unlikely to deter future Russian cyber attacks not only because of Washington’s limited ability to impose adequate costs on the senior Russian officials it believes have ordered the hacking, but because neither side appears prepared to accept mutual deterrence in the cyber domain.
Специалисты службы Disability Answer Desk владеют рядом популярных технологий для людей с ограниченными возможностями и могут оказывать помощь на английском, испанском и французском языках, а также на амслене. The Disability Answer Desk support team is trained in using many popular assistive technologies and can offer assistance in English, Spanish, French, and American Sign Language.
Могут ли люди с ограниченными возможностями пользоваться консолью Xbox One? Can people with disabilities use Xbox One?
Учитывая, что во многих случаях имеют место высокие уровни государственной задолженности, ограниченные внутренние финансовые рынки и ограниченный доступ к международным рынкам капитала, правительства наименее развитых стран располагают ограниченными возможностями брать кредиты для покрытия возросших расходов, необходимых для выполнения обязательств Брюссельской программы и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. With high levels of public debt in many cases, limited domestic financial markets and restricted access to international capital markets, the Governments of the least developed countries have limited ability to finance through borrowing the increase in expenditure required to meet the Brussels Programme commitments and the Millennium Development Goals.
Могут ли люди с ограниченными возможностями играть с помощью Kinect? Can people with disabilities play Kinect?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!