Примеры употребления "ограниченном" в русском с переводом "blinkered"

<>
Расколотый таким ограниченным мышлением, Иран, кажется, неспособен двигаться вперед даже при самой разумной политике. Riven by such blinkered thinking, Iran seems incapable of making headway on even the most sensible policy.
Несмотря на хорошее начало, многие страны разрабатывают эти технологии двадцать первого века, используя старый и ограниченный подход. Despite a good start, many countries are developing these twenty-first century technologies within an old and blinkered mindset.
Но, проводя ограниченную внешнюю политику, направленную на обеспечение поставок топлива для реактивных двигателей, Америка сделала себе только хуже. But, by pursuing a blinkered foreign policy focused on jet fuel, America has done itself no favors.
Кроме того, позиция республиканцев, заключающаяся в том, что только уменьшение налогов, а не государственные расходы, приведут к восстановлению, является грустным примером ограниченной идеологии. Moreover, Republicans’ belief that only tax cuts, not public spending, will delivery recovery is a sad example of blinkered ideology.
В сочетании с санкциями они «доказывают», что в расчет принимаются только западные интересы, заставляя Москву искать дружбы с другими странами, которые тоже недовольны ограниченными представлениями Запада. Combined with sanctions, they will "prove" that the only interests that count are the West's, spurring Moscow into making common cause with other capitals frustrated by what they perceive to be the West's blinkered vision.
Часто подчеркивается, что перед ограниченным протекционизмом Президента США Дональда Трампа, у Европейского союза существует возможность взять на себя более значительную международную руководящую роль, одновременно укрепляя свою собственную позицию в мировой торговле. It is often pointed out that, in the face of US President Donald Trump’s blinkered protectionism, the European Union has an opportunity to assume a larger international leadership role, while strengthening its own position in global trade.
Но настоящий защитный щит для правителей стран Персидского залива состоит в присутствии американских войск в Ираке, потому что ограниченные стратеги Королевства не поняли, что неспособность взаимодействовать с постсаддамовским Ираком оставит открытое поле для Ирана. But the real protective shield for the Gulf rulers is the presence of US troops in Iraq, because the Kingdom's blinkered strategists failed to see that a failure to engage with post-Saddam Iraq would leave the field open to Iran.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!