Примеры употребления "ограниченного" в русском с переводом "limit"

<>
И еще я занимаюсь гравюрами ограниченного тиража. And I do limited edition prints.
Некоторые вещи лучше оставить для твоего ограниченного воображения. Somethings are better left to your limited imagination.
Соглашения лимита подписи действительны только в течение ограниченного времени. Signing limit agreements are valid only for a limited time.
i. Предложения Facebook могут быть доступны в течение ограниченного времени. i. Facebook offers must be available for a limited time.
Таким образом, болезнь вышла далеко за пределы ограниченного круга мучителей. Thus, the contagion went well beyond the torturers' limited circle.
Война, даже ограниченного масштаба, нанесет слишком большой вред обеим сторонам. A war, even one limited in scope, would be too hurtful to both sides.
Война — даже ограниченного масштаба — нанесет слишком большой ущерб обеим сторонам. A war, even one limited in scope, would be too hurtful to both sides.
Но также очевидно, что технократы достигли только "ограниченного прогресса", пишет газета. But also it appears that the technocrats have made only “limited progress,” the newspaper said.
Операционный ресурс может быть назначен группе ресурсов в течение ограниченного времени. An operations resource can be assigned to a resource group for a limited time.
обновить программу путем добавления в нее ограниченного числа новых ключевых элементов. Update the programme by adding a limited number of further key elements.
Временную информацию (например, о скидке, которая действует в течение ограниченного периода времени) Time-sensitive information (ex: limited time price drops)
Грузополучатели обязаны направить предварительное уведомление в течение ограниченного срока после сдачи груза. Consignees are obliged to give preliminary notice within a limited time following delivery.
В безопасном режиме запуск Windows выполняется с использованием ограниченного набора файлов и драйверов. Safe mode starts Windows in a basic state, using a limited set of files and drivers.
Значение ограниченного количества, указанное в колонке 7 Перечня опасных грузов, касается основного вещества. The quantity limit referred to in Column 7 of the Dangerous Goods List applies to the base material.
Россия предложила использование так называемого «ограниченного влияния», чтобы убедить правительства повстанцев начать сотрудничество. Russia has offered to use what it calls its “limited influence” to persuade the rebel governments to cooperate.
Большинство розничных продавцов обменивают поврежденные и сбойные диски в течение ограниченного периода времени. Most retailers offer a limited exchange period for damaged or faulty discs.
Примечание: Ссылка для изменения пароля и PIN-код действительны в течение ограниченного времени. Note: The password reset link and PIN are valid for a limited time.
Пока эти группы считают себя органами ограниченного состава, которые обычно закрыты для наблюдателей. The groups have thus far considered themselves to be limited-membership bodies that are normally closed to observers.
И вместо этого он добьется в лучшем случае ограниченного влияния на востоке Украины. Instead, his gains will be limited to influence over eastern Ukraine at most.
Эта бычья торговая стратегия предлагает преимущество ограниченного потенциального убытка и неограниченного потенциального дохода. This bullish trading strategy offers the advantage of limited potential losses and unlimited potential profit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!