Примеры употребления "ограничения доступа" в русском

<>
Переводы: все58 access restriction6 другие переводы52
Выберите Ограничения доступа к контенту при выходе. Select Signed-out content restrictions.
Выберите Система > Ограничения доступа к контенту при выходе. Select System > Signed-out content restrictions.
Итак, это вынуждает нас увеличить "нормальные" ограничения доступа. So this brings us to the need to increase "normal" access limits.
Политики безопасности данных используются для ограничения доступа к данным. Data security policies are used to limit access to data.
Выберите пункт Ограничения доступа к контенту при выходе из системы. Select Signed out content restrictions.
Выберите пункт Ограничения доступа к консоли при выходе из системы. Select Signed out console restrictions.
Используйте данную процедуру для настройки правил ограничения доступа к категориям закупаемой продукции. Use this procedure to set up rules for limiting access to procurement categories.
Функция демилитаризованной зоны (иначе DMZ) на маршрутизаторе устраняет ограничения доступа в Интернет. Perimeter network (also known as DMZ) functionality on a router is used to remove restrictions to the Internet.
Для ограничения доступа к сайту внешнего каталога поставщика необходимо деактивировать внешний каталог. To remove access to the external vendor’s catalog site, you inactivate the external catalog.
vi. Не обходить какие-либо ограничения доступа к Службам или доступности Служб. vi. Don’t circumvent any restrictions on access to or availability of the Services.
После создания гостевого кода появится экран Ограничения доступа к контенту при выходе из системы. After you create your guest key, the Signed-out content restrictions screen appears.
Ограничения доступа к контенту в случае одновременного входа взрослого и ребенка на консоль Xbox One Content limits when an adult and a child are signed in on Xbox One
Вместе с тем в основе концепций ограничения доступа к такого рода материалу лежат различные подходы. However, the reasoning behind restricting access to such types of material is based on different types of approaches.
Чтобы изменить ограничения доступа к контенту для консолей при отсутствии подключенных пользователей, следуйте приведенным ниже инструкциям. Use the following steps to change the content limits for consoles that don't have signed-in users:
Некоторые развивающиеся и пост - коммунистические страны осуществляют цензуру над Интернет посредством дополнительного налогообложения и/или ограничения доступа. Some developing and postcommunist countries censor the Internet by excess taxation and/or by limiting access.
И они ничего не делают для решения основной проблемы ограничения доступа правительства к персональным данным, сохраненных частными компаниями. And they do nothing to solve the basic problem of restricting government access to personal data held by private companies.
Дополнительные сведения см. в разделе Ограничения доступа к контенту, когда ребенок и взрослый выполнили вход в Xbox One. For more information, see Content restrictions when an adult and a child are signed in on Xbox One.
ограничения доступа, дабы исключить доступ тех, кто не работает в порту, если они не могут подтвердить свою личность. restricting access to exclude those not employed in the port, if they are unable to establish their identity.
ЮНИСЕФ проанализировал свои процедуры обеспечения информационной безопасности и принял меры для ограничения доступа к производственной системе с учетом соображений функциональной необходимости. UNICEF has reviewed its information security procedures and taken action to limit access to the production system based on functional requirements.
Ввиду ограничения доступа к топливу предоставление таких услуг, как сбор твердых отходов, становится неэффективным и зачастую неустойчивым с экологической точки зрения. Restrictions in the access to fuel made the provision of services, such as solid waste collection, inefficient and often environmentally unsustainable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!