Примеры употребления "овощных" в русском

<>
Кавказцы работают в торговом центре и на многих овощных рынках в российской столице. Caucasus natives work in the shopping center and at many vegetable markets around the Russian capital.
Три компостных бочки - пропускают около 70 кг. необработанных овощных отходов в неделю - просто супер, получается отличный компост. Three compost bins - go through about 70 kilos of raw vegetable waste a week - really good, makes fantastic compost.
Наряду с этим поставлялись семена овощных, масличных и бобовых культур (лагута, маш, подсолнечник, кунжут, сорго и арахис) в рамках программы диверсификации культур. Other activities included the provision of vegetable, oil crop and legume seeds (cowpeas, mung beans, sunflower, sesame, sorghum and groundnuts) as part of a crop diversification programme.
В лагерях, где отсутствуют надлежащие системы канализации, сточные воды разливаются на прилегающие поля, которые часто используют для выращивания овощных культур, что повышает риск распространения болезней. In camps where no appropriate sewerage systems exist, effluent empties into adjacent fields often used for cultivation of vegetable crops, which increases the risk of disease transmission.
обеспечение специализированными продуктами детского питания, включая обеспечение детей первого года жизни, нуждающихся в заменителях грудного молока, во фруктовых и овощных пюре, а также в кисломолочных смесях; Provision of specialized nutrition for children including babies under one year of age requiring alternatives to breastfeeding, fruit and vegetable purees, as well as cultured milk compounds;
проведена оценка ущерба в сельскохозяйственном секторе, выявлены безотлагательные потребности этого сектора, кроме того, предоставлены семена (120 тонн семенного риса, 90 тонн семенной фасоли и 400 килограммов семян овощных культур) и мелкий инвентарь (мотыги, лопаты, тачки); Evaluation of damage to the agricultural sector and identification of emergency agricultural needs as well as the provision of seeds (120 tons of rice seed, 90 tons of bean seeds and 400 kilograms of vegetable seed) and small items of equipment (spades, shovels, wheelbarrows);
Предпринимаются усилия по укреплению пищевой промышленности, расширению применения информационной технологии в промыш-ленном секторе, обеспечению контроля качества мяс-ных, молочных и овощных продуктов, повышению энергоэффективности, защите окружающей среды, улучшению управления в коммерческой сфере, раз-витию более чистого производства и привлечению иностранных инвестиций. Efforts had been made to strengthen the food industry, promote the application of information technology to the industrial sector, ensure the quality control of meat, milk and vegetable products, increase energy efficiency, protect the environment, improve business management, foster cleaner production and promote foreign investment.
Если вы хотите сосредоточить внимание на продукции пищевой промышленности, можете рассказать о том, что Россия стремительно превратилась в страну, не имеющую себе равных по производству сыра (годовой рост производства составил 35,5%) или в нового лидера в производстве овощных консервов (рост производства которых по отношению к январю 2014 года составил 47%). If you focused on food processing you could tell a story about Russia’s emergence as a cheese superpower (35.5% year-over-year growth) or as the world’s new leader in canned vegetables (production up 47% since January 2014).
Научившись несколько лучше разбираться в характеристиках самой консервной промышленности, я пришел к выводу, что могу воспользоваться этим знанием не для долгосрочных вложений, как в случае с Food Machinery, а, например, заключая сделки по покупке и быстрой перепродаже акций компании California Packing Corporation. Тогда она являлась крупнейшим независимым производителем фруктовых и овощных консервов. As long as I was becoming somewhat familiar with the characteristics of the packing industry anyway, I decided I might as well try and take advantage of this knowledge, not through long-term investments, as I was doing with Food Machinery, but through in and out transactions in the shares of the California Packing Corporation, then an independent company and the largest fruit and vegetable canner.
В отношении второй претензии, которая описана в пункте 89 выше и которая была подана в связи с партиями семян овощных культур, отправленных по почте и воздушным транспортом покупателю в Кувейте, Группа приходит к выводу о том, что стоимость партии семян, отправленных по почте, компенсации не подлежит, поскольку заявитель не представил доказательств того, что якобы утраченные товары были отправлены по почте. With regard to the second claim, described in paragraph 89 above, for consignments of vegetable seeds sent by post and by air to a buyer in Kuwait, the Panel finds that the consignment sent by post is non-compensable since the claimant did not provide evidence that the goods alleged to be lost were posted.
Вот, я сварила овощной бульон. Here, I made some vegetable broth.
Никаких баров или патио, ничего овощного. No bars, no patios, no vegetables.
Как вам нравится ваше овощное рагу? How are you enjoying your vegetable medley?
Рыба и котлеты с горошком, - овощной суп. Fish and meatballs with peas, vegetable soup.
У нас будет овощная грядка и парочка цыплят. We can have a vegetable garden and chickens.
Я пришел домой и поел овощное рагу с курицей. I came here and had some of that chicken vegetable stew of yours.
Есть овощной, томатный с базиликом, суп-пюре из чечевицы. Uh, there's a country vegetable, a tomato basil, a hearty lentil.
Если честно, это не столько торт, сколько овощной каравай. To be fair, it's not a cake so much as it is a vegetable loaf.
Я был весь в картофельном пюре и овощном салате. I was covered in sloppy Joe and mashed potatoes and vegetable medley.
Какую закуску Вы предпочитаете: мясную (рыбную) или овощную (сырную)? What appetizers do you prefer: meat (fish) or vegetables (cheese)?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!