Примеры употребления "объёмов данных" в русском

<>
Выполнение расчётов, необходимых для использования столь больших объёмов данных, невозможно без радикального повышения энергоэффективности. Performing the calculations necessary for using such a large amount of data will not be possible without huge strides in improving energy efficiency.
Такие решения нередко предусматривают предоставление ручного интерфейса для отправки данных, который является достаточным для физических лиц и малых предприятий при использовании общих, имеющих разумный размер вопросников, и отправке небольших объемов данных. Such solutions often go as far as providing a manual interface for data delivery, which is sufficient for individuals and smaller businesses in general, reasonably-sized questionnaires and modest data volumes.
И путем использования новых технологий для анализа больших объемов данных, они должны повысить эффективность социальных программ и поощрять активное участие заинтересованных граждан. And, using new technology to analyze large amounts of data, they should boost the efficiency of social programs, while encouraging the active participation of concerned citizens.
Указывая определенных получателей или группы получателей, вы сможете настроить среду ведения журнала в соответствии с юридическими и нормативными требованиями организации. Это также позволит снизить расходы на хранение больших объемов данных. By targeting specific recipients or groups of recipients, you can configure a journaling environment that helps you meet your organization's regulatory and legal requirements, while minimizing the storage and other costs that are associated with retaining large amounts of data.
Полезной и необходимой для директивных органов информации, особенно в отношении качества воды, не хватает в большинстве стран, несмотря на большие расходы, затраченные в течение многих лет, и наличие больших объемов данных. Usable and policy-relevant information, particularly on groundwater quality, is scarce in most countries, despite considerable expenditure over many years and the availability of large amounts of data.
Действительно, некоторые наблюдатели уже задаются вопросом, а не является ли сбор огромных объёмов данных и контроль над ними несколькими гигантскими фирмами с доминирующей долей рынка той антиконкурентной силой, которая создаёт непреодолимый входной барьер для будущих инноваторов. Indeed, some have begun to ask whether the collection and control of large amounts of data by a few huge firms with commanding market shares can be an anticompetitive force, creating insurmountable entry barriers for would-be innovators.
Каждый год удваивается и объём данных о работе мозга. The amount of data we're getting about the brain is doubling every year.
Этот проект откроет перспективу для разработки новых видов применения, в частности для загрузки данных и увеличения объема данных. It will open up prospects for the development of new applications such as downloading and increased data volume.
Доступ к значительным объемам данных в одном запросе или Access significant amounts of data in a single request or
В тех случаях, когда данные существуют, имеющиеся мощности по обработке данных (программное и аппаратное обеспечение) являются недостаточно современными и надежными для обработки необходимого объема данных. Where data exist, data processing facilities (software and hardware) are neither modern nor robust enough to handle the data volume.
Параметр "Расход трафика" – это объем данных, полученных с учетом сокращения трафика. "Data usage" is the amount of data that was actually used.
"Complete Genomics" и ее конкуренты находятся на пороге создания огромного объема данных. Complete Genomics and its competitors are about to create huge amounts of data.
Объём данных, кэшируемых по умолчанию на устройстве, зависит от количества записей о сотрудниках. The amount of data that's cached by default on a device depends on the number of employee records.
Уменьшен объем данных, которые необходимо ввести при смене должности работниками, и уменьшен риск возникновения ошибок. The amount of data entry that is required when workers change positions is reduced, and the risk of errors is minimized.
Эта программа содержит значительный объем данных о различных гнусных группировках, которые вы отследить не смогли. So this program has a significant amount of data, data on various nefarious groups that you've been failing to track.
Они теоретически обоснованы и потребуют компиляции значительного объема данных и компьютерного моделирования с целью параметризации. These are theoretically based and will require a significant amount of data compilation and computer modelling for parameterisation.
Уменьшен объем данных, которые необходимо ввести при смене должности работниками, и уменьшен риск возникновения ошибок в зарплате. The amount of data entry that is required when workers change positions is reduced, and the risk of payroll errors is minimized.
Атрибут msExchSmtpMaxSessionSize отражает максимальный объем данных в килобайтах (КБ), который должен приниматься во время каждого SMTP-сеанса. The msExchSmtpMaxSessionSize attribute represents the maximum amount of data in kilobytes (KB) that will be accepted for each SMTP session.
Файлы cookie предназначены для хранения очень небольшого объема данных, соответствующих пользователю и веб-странице, которую он посещает. Cookies are designed to hold a very small amount of data specific to a user and the website they are using.
Заключительный этап процесса — обработка данных для сводного отчета — может также занять много времени в случае большого объема данных. The final stage of the process, when data is processed into a summary report, can also be quite time consuming for large amounts of data.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!