Примеры употребления "объём продаж" в русском с переводом "sales volume"

<>
По данным Американского онкологического общества, Россия – третий в мире табачный рынок по объему продаж. Russia is the world's third largest tobacco market by sales volume, according to the American Cancer Society.
Apple с привычным маркетинговым хитроумием пытается поддержать объемы продаж, выпуская одновременно с тысячедолларовым iPhone-X обычное добавочное обновление — iPhone 8. Apple, ever the crafty marketer, is trying to maintain sales volume by releasing its usual incremental update, the iPhone 8, along with the $1,000 iPhone X.
США. Это выше последних оценок за 2003 год на 7 млн. штук по объему продаж и на 6,0 млн. долл. This is an increase of 7 million in sales volume and $ 6.0 million in gross proceeds over the 2003 latest estimates.
США. Это выше последних оценок за 2002 год на 1 млн. штук по объему продаж и на 4,0 млн. долл. This is an increase of 1 million in sales volume and $ 4.0 million in gross proceeds over the 2002 latest estimates.
Даже с учетом низкой базы предыдущего квартала, принимая во внимание слабый сезон на российском рынке и конъюнктуру, объемы продаж выглядят позитивно. Even taking into account the low base of the previous quarter, the low season on the Russian market and the overall market environment, sales volumes looked positive.
Исполняющий обязанности Директора ответил, что увеличение валовых поступлений от продаж обусловлено сочетанием роста объема продаж как поздравительных открыток, так и сувениров и повышения цен. The Director a.i. responded that the increase in gross proceeds from sales was due to a combination of sales volume growth in both cards and gifts as well as higher prices.
Это означает средний прирост валовых поступлений в размере 6 процентов, увеличение чистых оперативных поступлений на 10 процентов и увеличение объема продаж открыток на 2 процента. This translates into an average growth of 6 per cent in gross proceeds, 10 per cent in net operating income and 2 per cent in cards sales volume.
Кроме того, ЮНИСЕФ вместе с партнерами по продаже следует разработать новые стратегии сбыта, с тем чтобы значительно увеличить объем продаж партнерами для получения необходимой запланированной прибыли; In addition, UNICEF, in concert with the sales partners, should evolve new marketing strategies in order to boost the sales volume of the sales partners for desired profit targets to be achieved;
Это стало результатом увеличения объема продаж продукции на экспортный рынок (доля российского рынка в общем объеме продаж снизилась с 47% в ЗК14 до 41% в 4К14). This growth was attributable to an increase in sales volumes to the export market (the share of the Russian market in total sales dropped from 47% in 3Q14 to 41% in 4Q14).
Это стало результатом увеличения объема продаж продукции на экспортный рынок (доля российского рынка в общем объеме продаж снизилась с 47% в ЗК14 до 41% в 4К14). This growth was attributable to an increase in sales volumes to the export market (the share of the Russian market in total sales dropped from 47% in 3Q14 to 41% in 4Q14).
США. В части продажи открыток и сувениров на 2006 год прогнозируется объем продаж в количестве 118 миллионов открыток и валовая выручка в размере 161,0 млн. долл. In card and gift sales, for 2006, sales volume is projected at 118 million cards and gross proceeds are projected at $ 161.0 million.
открыток. Это означает средний ежегодный прирост валовых поступлений в размере 4 процентов, увеличение чистых оперативных поступлений на 8 процентов и увеличение объема продаж открыток на 4 процента. This translates into an average annual growth of 4 per cent in gross proceeds, 8 per cent in net operating income and 4 per cent in card sales volume.
В своем представлении " КАФКО " утверждает, что снижение объема продаж реактивного топлива в период после оккупации и нарушение ее хозяйственной деятельности были обусловлены уменьшением числа рейсов с посадкой в Кувейте. In its submission, KAFCO asserts that the decline in sales volume of jet fuel after the period of occupation and the disruption of its business activities were due to a reduction in the number of flights servicing Kuwait.
Инвесторы были загипнотизированы подъемом объемов продаж, и не обратили внимание на продолжающиеся потери компании... потери, которые отражают ограниченные поля розничной торговли в высоко конкурентном рынке розничной торговли в США. Investors were mesmerized by the rise in sales volumes, and gave no heed to the continuing losses of the company ... losses that reflect the small retail margins in highly competitive U.S. retail markets.
Все вместе они дают немногим менее половины общего объема продаж, включая продажи, связанные с артиллерийским бизнесом, или чуть более половины, если учитывать только основную часть бизнеса, не связанную с оборонными заказами. Combined they represent slightly less than half the total sales volume if ordnance activities included, slightly more than half if only the normal non-defense activities are considered.
Перу отметила, что проекты организации производства в рамках альтернативного развития на базе полного производственного цикла осуществлялись после утверждения соответствующего бизнес-плана, в котором объемы продаж определялись исходя из целевых рынков сбыта. Peru noted that alternative development production projects, based on an integrated production chain, were implemented subject to prior approval of a business plan, which established sales volumes based on the identification of target markets.
Что касается продажи открыток и сувениров, то прогнозируемый объем продаж на 2003 год составляет 134 млн. отрыток, а валовой объем поступлений за тот же период прогнозируется в размере 134,0 млн. долл. In the area of card and gift sales, for 2003, sales volume is projected at 134 million cards and gross proceeds are projected at $ 134.0 million.
Поэтому рост компании в мирные годы мог бы находиться на уровне темпов роста добывающей промышленности (в последние годы мог быть и повыше, поскольку дополнительный объем продаж сопровождает нарастающую активность в дорожном строительстве). In recent years, it might have grown a little more rapidly than this as additional sales volume accompanied increased activity in road building.
В силу этого последние оценки за 2001 год указывают на то, что утвержденный на 2001 год план будет недовыполнен на 17 млн. открыток по объему продаж и на 28,3 млн. долл. Consequently, the 2001 latest estimates project a shortfall against the 2001 approved plan by 17 million cards in sales volume and $ 28.3 million in gross proceeds.
В этом запросе, в частности, предлагалось представить дополнительную информацию о фактических объемах продаж и ценах " КАФКО ", а также о фактических расходах в период со 2 марта 1991 года по 30 июня 1994 года. This request for additional information related in particular to KAFCO's actual sales volume and prices, as well as actual expenses for the period from 2 March 1991 to 30 June 1994.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!