Примеры употребления "объяснять" в русском с переводом на английский

<>
Мне что, на пальцах объяснять? Do I really have to draw you a map?
Ты не обязана мне ничего объяснять. You don't have to give me an explanation.
Я не обязана тебе объяснять почему. I don't have to give you a reason.
Экранный диктор будет объяснять, как взаимодействовать с элементами. Narrator announces how to interact with items.
Почему я должен вам что-то объяснять, Президент? And why would I have to give you an explanation, President?
Не стоит объяснять это интуитивное чувство финансовой безграмотностью. One should not attribute this gut feeling to financial illiteracy.
Не нужно объяснять, что ситуация может разрешиться по-разному. Needless to say, the situation may play out differently.
И она начала объяснять мне, что написать в продолжении. And she went on to tell me what to write in the sequel.
Ваш долг, Ваша честь, это объяснять и применять существующий закон. Your job, Your Honor, is to interpret and apply the law.
По мнению Херцберга, распространенная привычка объяснять эмиграцию гонениями помогает мифологизировать прошлое. Hertzberg suggested that the widely accepted persecution explanation is a sort of mythologized vision of the past.
Я не знаю, что вы слышали, но позвольте мне все объяснять. I don't know what you heard, but let me set things straight.
Однако нам следует с большой осторожностью объяснять популизм исключительно экономическими проблемами. But we should be wary of attributing populism solely to economic distress.
У них нет никаких проблем с тем, чтобы объяснять нам его назначение. They have no trouble telling us what art is about.
Недавний рост налоговых поступлений от предпринимателей нельзя полностью объяснять восстановлением рынка недвижимости. The recent rebound in business tax revenue cannot all be attributed to the recovering real estate market.
Думаю, большинству пользователей не нужно и не придется объяснять, как можно отпраздновать свободу интернета. Most Wired readers probably don’t need anyone to tell them to – or suggest how to – celebrate internet freedom.
Во-первых, правительства должны лучше объяснять источники средств фондов, стоящие за каждой отдельно взятой инвестицией. First, governments should better clarify the sources of funding behind each particular investment.
И это больше, чем внезапное сердечное сострадание, должно объяснять, по крайней мере частично, действия Трампа. And that, more than a heart that suddenly began bleeding, must be at least part of the explanation for his action.
И чтобы не объяснять все это в теории, я думаю, я просто приведу вам один пример. And rather than talk about it in the theory, I think I'm just going to show you an example.
Страны не должны объяснять, почему они против инициативы - к ней присоединятся лишь те, кто её поддерживает. Instead of individual member states having fraught negotiations to opt-out of a new initiative, those that support it can simply opt-in.
Но думаю, мне не придется объяснять нашей аудитории, что высокая цена на нефть не есть обязательно плохо. But I think I don't have to tell this audience that a higher price of oil is not necessarily a bad thing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!