Примеры употребления "объявлением" в русском с переводом на английский

<>
Я хочу перед объявлением получить подтверждение. I want to confirm this before we can report it.
Отметьте галочкой поле рядом с кампанией, группой объявлений или объявлением. Click to check the box next to the campaign, ad set or ad that you want to duplicate.
Он ушёл на пенсию с объявлением благодарности и безупречным послужным списком. He retired with commendations and a spotless service record.
Нажмите на название группы с объявлением, предварительный просмотр которого вы хотите открыть. Click on the ad set name that contains the ad you want to preview
Отметьте галочкой поле рядом с кампанией, группой объявлений или объявлением, а затем нажмите. Check the box next to the campaign, ad set, or ad, and then click.
Отметьте галочкой поле рядом с кампанией, группой объявлений или объявлением, а затем нажмите Редактировать. Check the box next to the campaign, ad set or ad, and then click Edit.
Отметьте галочкой поле рядом с кампанией, группой объявлений или объявлением, которые вы хотите отредактировать. Check the box next to the campaign, ad set or ad you want to edit.
Метаданные будут содержать идентификатор рекламы, так что ответ легко можно будет соотнести с конкретным объявлением. The metadata will contain the Ad ID, so you will easily be able to correspond it to the ad.
Отметьте галочкой поле рядом с кампанией, группой объявлений или объявлением, для которых вы хотите просмотреть правило. Check the box next to the campaign, ad set or ad you want to preview.
Соотношение кликов к показам или CTR. Количество кликов, полученное вашим рекламным объявлением, деленное на число показов. Click-Through Rate or CTR: The number of clicks you received divided by the number of impressions.
Поставьте галочку рядом с кампанией, группой объявлений или отдельным рекламным объявлением, к которым будет применяться правило. Click to check the box next to the campaign, ad set or ad you'd like to apply a rule to.
Пройдите шаги создания рекламного объявления и выберите Показать расширенные настройки, чтобы выбрать необходимое действие с вашим рекламным объявлением Go through the steps to create an ad and select Show Advanced Options for what you would like to do with your ad
Вы можете видеть, с объявлением независимости грамотность улучшилась, начались вакцинации, и побороли оспу, улучшилась гигиена, и дела пошли лучше. You can see, with independence, literacy improved and vaccinations started, smallpox was eradicated, hygiene was improved, and things got better.
Поэтому при подготовке к рассылке рекламных листовок с объявлением о распродаже вы собираетесь исключить клиентов, которые носят определенный размер. So when you get ready to send out a sales flyer, you're going to exclude customers who wear a certain size.
Такой подход, наряду с его объявлением себя наибольшим врагом Obamacare в конгрессе, а также его проявления религиозности, явно работают на него. That approach, along with his record as Obamacare’s greatest congressional foe and his displays of religiosity, is clearly working for him.
Промысел меч-рыбы был закрыт, а промысел тунца оговорен объявлением некоторых сезонов и акваторий закрытыми из-за больших объемов прилова морских черепах и морских птиц. The swordfish fishery was closed and the tuna fishery subject to time-area closures due to high levels of sea turtle and sea bird bycatch.
Любое изменение в вашей группе объявлений или в объявлении может влиять на то, как мы его показываем, поэтому с новой группой объявлений или с новым объявлением нам несомненно потребуется какое-то время на сбор необходимых данных. Any change to your ad set or ad can potentially affect how we deliver it, so a new ad set or ad will still definitely require some time for us to gather the necessary data.
Если же после этого вы кликните на «картинки», вы увидите массу фотографий, на которых вы легко меня узнаете. Среди них есть фотография с подписью, где говорится, что я патологический русофоб, и которая, таким образом, больше напоминает плакат с объявлением о розыске преступника. If you then chance to click on the suggestion and click ‘images’, easily identifiable photographs of my person pop up; one among them is pasted with a scrawl of Russian abuse which essentially acts as a Wanted poster.
Хотя с объявлением чрезвычайного положения были введены некоторые ограничения на осуществление прав и общественных свобод, данная ситуация не привела к приостановлению действия обязательств государства в отношении гарантированного осуществления основных свобод граждан, закрепленных во внутреннем конституционном порядке и в международных конвенциях, ратифицированных Алжиром. Although the state of emergency did impose some restrictions on the exercise of civil rights and liberties, it did not relieve the State of its obligations to guarantee the right to exercise the fundamental civil liberties provided for in the existing domestic constitutional order and in the international agreements ratified by Algeria.
Хотя с объявлением чрезвычайного положения и были введены некоторые ограничения на осуществление прав и общественных свобод, данная ситуация не привела к приостановлению действия обязательств государства в отношении гарантии осуществления основных свобод граждан, закрепленных во внутреннем конституционном порядке и в международных конвенциях, ратифицированных Алжиром. Although the state of emergency did impose some restrictions on the exercise of public rights and freedoms, it did not relieve the State of its obligations to guarantee the right to exercise the fundamental civil rights provided for in the existing internal constitutional system and in the international agreements ratified by Algeria.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!