Примеры употребления "объединенный банк" в русском

<>
В сущности, Внешторгбанк повторно национализировал Объединенный Грузинский Банк, но новым владельцем стало российское государство. In effect, Vneshtorgbank renationalized United Georgian Bank, but the new owner was the Russian state.
Закон излагает национальную политику по борьбе с торговлей людьми; в конкретном плане он детально регулирует сферу компетенции каждого правительственного учреждения в том, что касается предотвращения торговли людьми и борьбы с ней, выявления лиц, причастных к торговле, и систематизации информации о них; он предлагает создать объединенный информационный банк, а также национальный фонд по защите жертв торговли людьми. The law sets out the national policy for combating human trafficking; specifically it regulates in detail the scope of competences of each governmental agency regarding preventing and combating trafficking, identifying people involved in trafficking and systematizing the information on them; it proposes the formation of a unified information bank, as well as the national foundation for the protection of the victims of trafficking.
Продолжайте идти. Вы увидите банк слева. Keep on going. You’ll see a bank on your left.
Объединенный курс английской литературы и языка будет отменен. A combined English literature and language course will be scrapped.
Воры ограбили еще один банк сегодня днём. The thieves knocked off another bank today in a daytime robbery.
В течение нескольких лет Замбито отдавал 3% от стоимости контрактов, заключенных в Монреале, некоему посреднику, связанному с мафией, который, в свою очередь, переводил деньги партии мэра Жеральда Трамбле "Объединенный Монреаль". He himself paid 3% of the value of the contracts obtained in Montreal to an intermediary linked to the mafia who in turn paid the money to Union Montréal, Mayor Gérald Tremblay's party.
Перед вокзалом есть банк. There is a bank in front of the station.
В том случае, если счет Клиента представляет собой объединенный счет, компания FXDD имеет право пользоваться данным счетом от лица одной из сторон без дальнейшего расследования, принимая во внимание проведение коммерческих операций со счетом Клиента и/или использование активов данного счета. If Customer's Account is a joint account, FXDD is authorized to act on the instructions of any one owner without further inquiry, with regard to trading in the Account and/or the disposition of any and all assets in the Account.
Я иду в банк. I'm going to the bank.
Одним из важных аналитических инструментов в нашей системе ECN является объединенный ''стакан заявок'' (''стакан цен''). An important analytical instrument in our ECN system is the combined order book ("Level 2 quotes").
Банк по воскресеньям не работает. The bank isn't open on Sundays.
Как только Объединенный центр по реализации будет создан и начнет работу, ни один авиаудар не будет нанесен без согласования с США. Once the JIC is up and running, presumably, there will be no strikes without U.S. coordination.
Я должен пойти в «Китайский строительный банк». I need to go to the China Construction Bank.
Обе стороны планируют совместно проанализировать возможную ракетную угрозу, а русские предложили организовать объединенный центр информации, который Пентагон более подробно расписывал в марте, когда Гейтс прилетал в Москву. The two sides plan to jointly analyze missile threats, and the Russians proposed a combined data center that the Pentagon fleshed out in more detail when Gates visited Moscow in March.
Положите свои деньги в банк. Deposit your money in the bank.
Затраты составляли около четырех миллионов долларов в день до середины ноября, после чего Путин увеличил численность войск и боевой техники в Сирии. Затраты соответственно выросли до восьми миллионов долларов в день, составив в годовом исчислении почти три миллиарда долларов, о чем сообщает находящийся в Лондоне Королевский Объединенный институт оборонных исследований (RUSI). Outlays were running at about $4 million a day before Putin’s mid-November surge in troops and hardware, which doubled the cost to $8 million, or almost $3 billion on an annualized basis, according to the Royal United Services Institute, or RUSI, a military research group based in London.
Если бы они пошли в банк, они получили бы лучший обменный курс. They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.
В отличие от пяти встреч с Путиным, Абэ еще ни разу не сидел за столом переговоров с председателем КНР Си Цзиньпином, а президент Южной Кореи Пак Кын Хе отказывалась от встречи с Абэ, пока Обама не договорился о саммите, поскольку он рассчитывал исправить отношения между крупнейшими союзниками Соединенных Штатов в Азии и создать таким образом объединенный фронт против все более самоуверенного Китая. In contrast to the five meetings with Putin, Abe has yet to sit down with Chinese President Xi Jinping, and South Korean President Park Geun-Hye refused to meet Abe until Obama brokered a summit as he sought to mend ties between the U.S.’s biggest allies in Asia to build a united front against a more assertive China.
Где банк? Where is the bank?
Затем, если эти условия будут соблюдаться в течение недели, США и Россия создадут Объединенный центр по реализации, который будет служить базой для обмена разведданными и местом координации ударов по позициям «ан-Нусры» и ИГИЛ. Then, if these terms are met for a week, the U.S. and Russia will set up a Joint Implementation Center that will serve as a conduit for information sharing and as a coordination venue for strikes against Nusra and the Islamic State.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!