Примеры употребления "объединена" в русском с переводом "combined"

<>
•... для поиска точек входа дивергенция может быть объединена с анализом нескольких таймфреймов или пробоем линии тренда. •... to find entries, divergence can be combined with multiple time frame analysis or a trend line break.
Необходимо ли нам расценивать ее только лишь как шанс или, в случае если она объединена с ценами рекордно высокого уровня, как признак относительной неустойчивости? Should we regard it as just chance, or, when combined with record-high prices, as a symptom of some instability?
При этом она может быть объединена с заявками других клиентов поставщика ликвидности одной и той же цены и попасть в ''стакан'' в составе объединенной заявки большего объема. Moreover, it may be combined with similarly-priced orders from a liquidity provider's other clients and end up in the order book as part of a larger-volume combined order.
Нам нужно меньше риторики Уилсона о том, как сделать мир безопаснее для демократии, если она не объединена с призывами Джона Ф. Кеннеди "сделать мир безопаснее для многообразия". We need less Wilsonian rhetoric about making the world safe for democracy, unless combined with John F. Kennedy's calls to "make the world safe for diversity."ampnbsp;
Информация о перевозке опасных грузов может быть включена в существующий транспортный или перегрузочный документ или объединена с ним при условии, что информация об опасных грузах легко идентифицируема, удобочитаема и надежна. The dangerous goods transport information may be incorporated in, or combined with, an existing transport or cargo-handling document, provided the information on dangerous goods is easy to identify, legible and durable.
применительно к каждому государству-члену вся имеющаяся у него на дату проведения консолидации (1 июля 2007 года) причитающаяся задолженность по взносам в бюджеты всех операций по поддержанию мира (действующих и завершенных миссий), за исключением сумм, причитающихся ЧВС ООН и ОНУК, и задолженности Беларуси и Украины по взносам в бюджеты операций по поддержанию мира, возникшей до 1 января 1996 года, как отмечалось выше, была бы объединена в общую сумму. For each Member State, as of the date of implementation of the consolidation (1 July 2007), all existing outstanding and unpaid balances to all peacekeeping operations (active and closed missions), except for outstanding amounts for UNEF and ONUC and the peacekeeping arrears of Belarus and the Ukraine arising before 1 January 1996 as noted above, would be combined into one amount.
? Мы связаны, но не объединены. “We are linked, but not combined.
Объединенная адресная строка и строка поиска The combined address and search bar
Объединенный флот у "Дип Спейс 9"? A combined fleet at Deep Space 9?
Объединенные четвертый и пятый периодические доклады Ирландии Combined fourth and fifth periodic reports of Ireland
Объединенные третий и четвертый периодические доклады Туниса Combined third and fourth periodic report of Tunisia
Объединенные первоначальный и второй периодический доклады Албании Combined initial and second periodic report of Albania
Объединенные первоначальный и второй периодические доклады Нигера Combined initial and second periodic report of the Niger
Объединенный флот полностью уничтожен у Марианских островов. The Combined Fleet has been completely destroyed off the Marianas.
Объединенный первоначальный и второй периодический доклад Албании Combined initial and second periodic report of Albania
Объединенные четвертый и пятый периодические доклады Венгрии (продолжение) Combined fourth and fifth periodic reports of Hungary (continued)
Объединенные первоначальный и второй периодические доклады Нигера (продолжение) Combined initial and second periodic report of the Niger (continued)
Объединенные второй, третий и четвертый периодические доклады Боливии Combined second, third and fourth periodic reports of Bolivia
Объединенные первоначальный и второй периодический доклады Саудовской Аравии Combined initial and second periodic reports of Saudi Arabia
Объединенный курс английской литературы и языка будет отменен. A combined English literature and language course will be scrapped.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!