Примеры употребления "общественной поддержкой" в русском

<>
Хотя Савченко располагает огромной общественной поддержкой, остается неясным, чего она, как отдельный член парламента, может достичь своими двумя широко разрекламированными баннерами: за освобождение узников России и пророссийских сепаратистов и прекращение военной коррупции. Though Savchenko has tremendous public support, it remains unclear what she, a single member of Parliament, can achieve with her two highly publicized banner causes: the release of prisoners from Russia and Russian-backed separatists, and curtailing military corruption.
В качестве одной из своих уловок прямолинейный чеченский лидер в последние месяцы усилил провокационную риторику. Он привлекает внимание Москвы к своей способности вызывать раскол в обществе и при этом пользоваться значительной общественной поддержкой. As part of his gambit, the outspoken Chechen leader has amped up his incendiary rhetoric in recent months, drawing Moscow’s attention to his ability to both divide opinion and command significant public support.
В этих случаях движение за демократию зарождалось задолго до этого в течение многих лет, пользовалось широкой общественной поддержкой и лишь затем окончательно окрепло. In these cases, the pro-democracy movement had been building for many years and enjoyed broad social support by the time it gained power.
Стремление вернуться к своим цивилизационным корням отчетливо прослеживается в арабских революциях, оборачиваясь на данном этапе широкой общественной поддержкой партий и движений, выступающих под флагом ислама. The Arab revolutions clearly show a willingness to go back to the roots of civilisation that reveals itself in broad public support for the parties and movements acting under the flag of Islam.
Или Западу придется взвалить на себя ответственность за соблюдения мира и выполнять обязанность миротворцем? Ведь такого обещания не хочет давать ни один натовский политик в связи с изначально минимальной общественной поддержкой операции в Ливии. Or will the West have to assume the burden of peacekeeping and peacemaking responsibilities — a commitment that no NATO politician is willing to make openly, given the lack of enthusiasm for such a mission among the general publics of the alliance.
Из всех европейских правительств только правительство премьер-министра Англии Тони Блэра смогло выработать стратегию, успешно сочетающую солидарность по отношению к США с общественной поддержкой внутри страны. Of all Europe's governments, only that of Prime Minister Tony Blair in Britain has developed a strategy that successfully combines solidarity for the US with retaining public support at home.
Мной уже несколько месяцев интересуется российская прокуратура, а у меня еще ни одного автографа не взяли, и я так и не столкнуться с какой-либо общественной поддержкой на улице. I myself have been attracting the interest of the Russian Public Prosecutor's Office for several months now, and I have yet to encounter any public support in the street, let alone a single autograph hunter.
Накануне вторжения администрация Джорджа Буша неустанно обихаживала журналистов ведущих либеральных и консервативных изданий, которые затем помогли ей заручиться общественной поддержкой, распространяя информацию (оказавшуюся затем ложной) об оружии массового поражения. In the lead-up to the invasion, George W. Bush’s administration assiduously courted journalists at mainstream liberal and conservative news outlets, who then helped it win public support by disseminating what turned out to be false claims about weapons of mass destruction (WMD).
Германия и Франция часто спорят, в обеих стран слабые лидеры, которым предстоят выборы в следующем году. Едва ли они смогут заручиться общественной поддержкой идеи «ещё более тесного союза». Germany and France are often at odds, and both have weak leaders facing re-election next year who could scarcely muster support for an “ever-closer union.”
Поэтому, когда сербские политики стараются заручиться общественной поддержкой для выдачи Гаагскому трибуналу обвиняемых в военных преступлениях сербов, они никогда не говорят, что этого требует справедливость или что посредством Гааги нация получает необходимый моральный катарсис. So when Serbian politicians seek public support to extradite indicted Serbs to the Hague, they never say that justice demands such an action or that the Hague is providing a necessary national moral catharsis.
Однако эти меры не пользуются широкой общественной поддержкой. But, these measures do not have widespread popular support.
Пока что, однако, НДП упустила все возможности заручиться общественной поддержкой путем предложения программы реформ, разработанной с целью реального увеличения участия общественности в политической жизни страны. So far, however, the NDP has missed every opportunity imaginable to gain popular support by proposing a reform program designed to bring real increases in public participation.
Правительство Гонконга должно продемонстрировать некоторую государственную мудрость и намерение, которому так называемое «Umbrella Movement» (Движение Зонтиков) - занимая позицию морального превосходства и не желая рисковать общественной поддержкой – конечно ответит взаимностью. The Hong Kong government should demonstrate some statesmanship, which the so-called “Umbrella Movement” – occupying the moral high ground and not wishing to risk losing public support – would surely reciprocate.
То же самое исследование показало, что Хамас обладает большей общественной поддержкой, чем националист Фатах в Секторе Газы. The same survey showed Hamas with more public support than the nationalist Fatah in the Gaza Strip.
– будет сформировано переходное правительство технократов (наиболее серьезным кандидатом на пост главы этого правительства является Драгослав Аврамович, пользующийся широкой общественной поддержкой), и его члены поклянутся не участвовать в выборах, которые последуют за одногодичным сроком их правления, а само переходное правительство не будет поддерживать ни одну из политических партий, смогущую участвовать в выборах; * A transitional government of technocrats will be formed (the most serious candidate to head this government is Dragoslav Avramovic, who enjoys wide popular support), its members pledging not to run in the elections to follow their one-year term, nor will this transitional government support any single political party that might run;
Находясь у власти, она установила минимальную заработную плату, снизила пенсионный возраст до 63 (для лиц с 45-летним стажем) и легализовала однополые браки – политики, которые являются анафемой традиционного консерватизма, но которые на сегодняшний день пользуются широкой общественной поддержкой. While in office, she has established a minimum wage, lowered the retirement age to 63 (for those with 45 years of contributions), and legalized same-sex marriage – policies that are anathema to traditional conservatism, but that now have broad popular support.
Источник утверждает, что 23 мая 2006 года начальник национальной полиции генерал-майор Хин Йи заявил на конференции региональных органов полиции, что освобождение г-жи Су Чжи вряд ли отразится на политической стабильности в стране и что в случае ее освобождения не следует ожидать каких-либо демонстраций и волнений, поскольку она больше не пользуется мощной общественной поддержкой. The source asserts that on 23 May 2006, Major General Khin Yi, who serves as the Nation's Police Chief, told a conference of regional Police that the release of Ms. Suu Kyi would likely have little effect on the country's political stability and that there would not be rallies and riots if Ms. Suu Kyi was released since public support for her has fallen.
Кроме того, он отмечает, что те, кто призывает Соединенные Штаты вести «многолетнюю кампанию по борьбе с повстанцами,... должны доказать, что в 2011 или в 2013 годах такие действия США пользовались бы общественной поддержкой — и мне кажется, что такой поддержки не было». Moreover, he notes that those who have been urging the United States to conduct “a multiyear counterinsurgency campaign... must show that there would have been U.S. public support for such a move either in 2011 or 2013 — and it seems to me that there was not.”
Лидеры, которые выступают с угрозами, а потом не претворяют их в жизнь, могут за это поплатиться «общественной поддержкой», то есть лишиться поддержки населения. Leaders that make threats and then visibly do not follow through can suffer “audience costs,” or a loss of popular support.
Даже Янукович выступает за членство Украины в Евросоюзе, а Ющенко так и не удалось заручиться общественной и политической поддержкой своего плана вступления в НАТО. Even the latter advocated membership in the European Union, for instance, and Yushchenko never found public or political support for his plan to join NATO.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!