Примеры употребления "обществе красного полумесяца" в русском

<>
В медицинском центре аль-Кудс при Палестинском обществе Красного Полумесяца в городе Газа начался пожар после попадания в него снаряда, в результате чего под угрозой оказались жизни около 100 пациентов и осуществлявших за ними уход медработников. The Al-Quds medical centre, run by the Palestine Red Crescent Society in Gaza City, caught fire after it was hit, putting at risk the lives of around 100 patients and the medical staff caring for them.
Общество Красного Полумесяца работает в зонах нестабильности и насилия, которые часто находятся вне сферы действия государственных служб здравоохранения; оно помогает снизить остроту проблем с недостатком питания или вспышками холеры. The Red Crescent, which operates in areas of instability and violence that are often off limits to government health services, has helped reduce the severity of malnutrition and cholera emergencies.
Несмотря на то, что сотни людей умерли, а многие другие заболели, коллективный ответ со стороны правительства, НПО и местных общин, включая национальные общества Красного Полумесяца, поддерживаемые движением Красного Креста, обуздали эту болезнь. Although hundreds died and many more became sick, the collective response managed by governments, NGOs, and local communities, including the national Red Crescent Societies supported by the Red Cross movement, contained the disease.
В конце октября Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца (МФКК) подтвердила то, что многие уже давно подозревали: миллионы долларов, пожертвованных на борьбу со вспышками эпидемии Эболы в Гвинее и Сьерра-Леоне, были неправильно потрачены и разворованы. In late October, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC) confirmed what many had long suspected: millions of dollars donated to fight the Ebola outbreaks in Guinea and Sierra Leone had been mismanaged and stolen.
Например, Сомалийское общество Красного Полумесяца создало десятки мобильных клиник, способных оказывать помощь наиболее уязвимому населению страны. In Somalia, for example, the Somali Red Crescent Society has established dozens of mobile health clinics capable of serving some of the country’s most vulnerable populations.
Этот подход позволил улучшить координацию деятельности учреждений Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и партнеров, работающих по линии Красного Креста и Красного Полумесяца, обеспечив проведение совместных оценок, разработку общих стратегий, совместную информационно-пропагандистскую деятельность и расширение процесса обмена информацией. The approach has increased coordination among United Nations agencies, non-governmental organizations and Red Cross and Red Crescent partners, leading to joint assessments, development of common strategies, combined advocacy and more information-sharing.
Вопрос также будет стоять в первом ряду повестки дня предстоящей двадцать восьмой Международной конференции Движения Красного Креста и Красного Полумесяца, которая будет проходить в Женеве с 2 по 6 декабря. The theme will also be high on the agenda of the upcoming twenty-eighth International Conference of the Red Cross and Red Crescent Movement, to be held in Geneva from 2 to 6 December.
Г-жа Похьянкокка (Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца) (говорит по-английски): Я имею честь сделать это заявление от имени главы делегации Международной федерации обществ Красного Креста и Красного Полумесяца. Ms. Pohjankokka (International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies): I am honoured to deliver this statement on behalf of the head of the delegation of the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies.
В 2003 году на совещании, проходившем в Стокгольме, собрались страны-доноры, учреждения Организации Объединенных Наций, НПО, Международное движение Красного Креста и Красного Полумесяца и другие организации, занимающиеся гуманитарной деятельностью, и были рассмотрены прошлые достижения, а также текущие задачи в области глобальной гуманитарной деятельности. In 2003, a meeting held in Stockholm, brought together donor countries, United Nations agencies, NGOs, the International Red Cross and Red Crescent Movement and other organizations involved in humanitarian action, which reviewed past achievements as well as current challenges in global humanitarian action.
Мы, в Международной федерации обществ Красного Креста и Красного Полумесяца (МФКК), высоко ценим тот факт, что посол Холбрук некоторое время назад предпринял в Совете Безопасности весьма мужественный и дальновидный шаг, объявив ВИЧ/СПИД угрозой международному миру и безопасности. We at the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC) appreciate the fact that Ambassador Richard Holbrooke took a very courageous and visionary step at the Security Council some time ago, declaring HIV/AIDS a threat to world peace and security.
И наконец, мы хотели бы подтвердить, что МККК, 177 национальных обществ Красного Креста и Красного Полумесяца и их Международная федерация полны решимости вести долгосрочную работу по повышению осведомленности о гуманитарных последствиях неконтролируемого распространения оружия и в то же время продолжать усилия, направленные на ликвидацию бедствия наземных мин и других взрывоопасных остатков войны. Lastly, we would like to reaffirm that the ICRC, the 177 National Red Cross and Red Crescent Societies and their International Federation are committed to long-term work to raise awareness of the humanitarian implications of unregulated arms availability, while at the same time continuing efforts to end the scourge of landmines and other explosive remnants of war.
Между государствами, международными и региональными организациями, МККК, национальными обществами Красного Креста и Красного Полумесяца и Международной федерацией обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, академическими учреждениями, неправительственными организациями и гражданским обществом налаживаются партнерские связи и взаимодействие. Partnerships and synergies were developing among States, international and regional organizations, ICRC, the national Red Cross and Red Crescent societies and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, academic institutions, non-governmental organizations and civil society.
17 августа все кандидатуры для назначения на должности начальника Национального управления безопасности, генерального прокурора и руководителя афганского общества Красного Полумесяца (женщина) были одобрены Национальной ассамблеей, и, таким образом, остались незаполненными лишь две должности: руководителя Центрального банка и девятого члена Верховного суда. On 17 August, the candidates for the head of the National Directorate for Security, the Attorney General and the head of the Afghan Red Crescent Society (a woman) were all endorsed by the National Assembly, leaving only two positions unconfirmed: the head of the central bank and the ninth member of the Supreme Court.
Управление по координации гуманитарной деятельности осуществляет свои координирующие функции главным образом через МПК, Председателем которого является Координатор чрезвычайной помощи, при участии всех партнеров по гуманитарной деятельности, включая Международное движение Красного Креста и Красного Полумесяца и неправительственные организации. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs discharges its coordination function primarily through IASC, which is chaired by the Emergency Relief Coordinator, with the participation of all humanitarian partners, including the International Red Cross and Red Crescent Movement and non-governmental organizations.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): В соответствии с резолюцией 49/2 Генеральной Ассамблеи от 19 октября 1994 года сейчас я предоставляю слово наблюдателю от Международной Федерации обществ Красного Креста и Красного Полумесяца. The Acting President: In accordance with General Assembly resolution 49/2 of 19 October 1994, I now give the floor to the observer for the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies.
Г-н Викери (наблюдатель от Международной федерации обществ Красного Креста и Красного Полумесяца (МФОККиКП)) говорит, что подход Федерации к устойчивому развитию направлен на уменьшение рисков и управление ими при повышении потенциала восстановления на уровне общин. Mr. Vickery (Observer for the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC)) said that the Federation's approach to sustainable development was aimed at reducing and managing risks while increasing resilience at the community level.
Суд считает привилегированными и, следовательно, не подлежащими раскрытию, в том числе путем дачи показания любым нынешним или прежним должностным лицом или сотрудником Международного комитета Красного Креста (МККК), любые информацию, документы или другие доказательства, которые оказались в его распоряжении в ходе или в результате выполнения МККК его функций, предусмотренных статутами Международного движения Красного Креста и Красного Полумесяца, кроме случаев, когда: The Court shall regard as privileged, and consequently not subject to disclosure, including by way of testimony of any present or past official or employee of the International Committee of the Red Cross (ICRC), any information, documents or other evidence which it came into the possession of in the course, or as a consequence of, the performance by ICRC of its functions under the Statutes of the International Red Cross and Red Crescent Movement, unless:
Управление по координации гуманитарной деятельности осуществляет свою координационную функцию главным образом через Межучрежденческий постоянный комитет, возглавляемый Координатором чрезвычайной помощи, при участии всех партнеров по гуманитарной деятельности, включая Международную федерацию обществ Красного Креста и Красного Полумесяца и неправительственные организации. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs discharges its coordination function primarily through the Inter-Agency Standing Committee, which is chaired by the Emergency Relief Coordinator, with the participation of all humanitarian partners, including the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and non-governmental organizations.
ЮНЕП, при поддержке со стороны правительства Норвегии и в тесном сотрудничестве с Международной федерацией обществ Красного Креста и Красного Полумесяца и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, осуществляет проект, направленный на укрепление потенциала для учета природоохранных составляющих в процессе регулирования поселений и потоков беженцев в Анголе, Либерии и Сьерра-Леоне. UNEP, with support from the Government of Norway and in close cooperation with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, is implementing a project on strengthening capacities for integration of environmental dimensions in the management of refugee settlements and flows in Angola, Liberia and Sierra Leone.
В ходе одного шокирующего инцидента сотрудники Красного Креста и Красного Полумесяца, которые ждали в течение четырех дней разрешения на осуществление спасательных работ в обстрелянных домах в секторе Газа, нашли в одном доме 4 детей рядом с их мертвыми матерями и нашли 1 выжившего мужчину в развалинах другого дома рядом с 12 погибшими гражданскими лицами. In one shocking incident, Red Cross and Red Crescent workers, who had to wait for four days for permission to undertake a rescue effort of shelled homes in Gaza City, found 4 small children next to their dead mothers in one home and found 1 man alive in the rubble of another home alongside 12 dead civilians.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!