Примеры употребления "общесистемной" в русском

<>
Переводы: все332 system-wide318 systemwide6 другие переводы8
Как только все организации начнут собирать и хранить в электронной форме собранную информацию в своих базах данных, откроются возможности для хранения и анализа этой информации в общесистемной базе данных КСР. Once all organizations have captured and electronically stored these findings in their databases, the information will then be stored and analysed in the CEB common system database.
Такие сложные проекты, как генеральный план капитального ремонта и разработка новых информационных технологий, требуют общесистемной приверженности и единой линии руководства, выходящих за рамки круга ведения конкретных департаментов, что зачастую подрывало их усилия по достижению единой цели. Complex projects such as the capital master plan and the renewal of information technology required organization-wide commitment and unified leadership which transcended the departmental stovepipes that had often impaired unity of purpose.
КСР будет продолжать направлять свою энергию и усилия на укрепление общесистемной поддержки устойчивого развития Африки в общих рамках «Нового партнерства в интересах развития Африки» и будет активно поддерживать работу по всестороннему учету гендерной проблематики в процессе разработки, осуществления, контроля и оценки политики и программ системы. CEB will continue to devote its energy and efforts to strengthening the support of the system for the sustainable development of Africa within the overall framework of the New Partnership for Africa's Development and will actively support the mainstreaming of a gender perspective in the design, implementation, monitoring and evaluation of the policies and programmes of the system.
Как указано в пункте 62 вышеупомянутого доклада, целевая группа пришла к тому заключению, что «существующие нормы выработки следует дополнить определенным набором управленческих показателей по широко используемому как в государственных, так и в частных учреждениях принципу сбалансированных показателей, с тем чтобы можно было видеть более широкую картину деятельности Департамента в общесистемной перспективе». As indicated in paragraph 62 of the above-mentioned report, the task force concluded that the existing workload standards should be supplemented by an array of management data along the lines of the “balanced scorecard” widely used in both public and private institutions so as to provide a broader picture of the Department's performance from a full-system perspective.
Проведение конференции высокого уровня по проблеме сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств и организация работы Целевой группы по защите от сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств стали важными шагами на пути к институционализации всеобъемлющей общесистемной стратегии Организации, направленной на предотвращение злоупотреблений, обеспечение соблюдения стандартов поведения и развитие стратегического сотрудничества с партнерами из числа неправительственных организаций. The high-level conference on sexual exploitation and abuse and the work of the Task Force on Protection from Sexual Exploitation and Abuse are important steps towards institutionalizing comprehensive, Organization-wide implementation of measures to prevent abuse, the enforcement of standards of conduct and strategic collaboration with non-governmental partners.
Консультативный комитет вновь напоминает о резолюции 57/283 B Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея просила Генерального секретаря разработать методы и показатели оценки работы конференционных служб с общесистемной точки зрения, признала необходимость разработки или обновления существующих норм выработки и предложила Генеральному секретарю продолжить разработку показателей результатов работы для оценки качества выполняемых лингвистическими службами функций. The Advisory Committee recalls once again General Assembly resolution 57/283 B, in which the Assembly requested the Secretary-General to develop methods and indicators for assessing the performance of conference services from a full-system standpoint, recognized the need to develop or update existing workload standards and invited the Secretary-General to further develop the performance indicators in order to evaluate the functions performed by the language services.
В этой связи региональное консультативное совещание учреждений Организации Объединенных Наций, которое будет проведено в рамках Руководящего комитета АКК по Общесистемной специальной инициативе 19 и 20 июня 2000 года в штаб-квартире ЭКА в Аддис-Абебе, проанализирует работу учреждений Организации Объединенных Наций, действующих в Африке, по достижению целей, установленных в Специальной инициативе и докладе Генерального секретаря по Африке. Consequently, the regional consultative meeting of United Nations agencies, to be convened in the framework of the ACC Steering Committee on Special Initiatives on 19 and 20 June 2000 at ECA headquarters in Addis Ababa, will take stock of the efforts of United Nations agencies working in Africa towards meeting the objectives under the Special Initiative, and the Secretary-General's report on Africa.
В связи с вопросом об улучшении управления закупками и контрактной деятельностью в миссиях по поддержанию мира Генеральный секретарь сообщает о разработке общесистемной программы подготовки и аттестации по вопросам закупочной деятельности, осуществление которой должно начаться к концу 2005 года и которая будет содействовать мобильности специалистов по вопросам закупок в рамках системы Организации Объединенных Наций, включая миссии по поддержанию мира. With regard to the issue of improved procurement and contract management of peacekeeping missions, the Secretary-General reports the development of a system- wide procurement training and certification programme due to begin by the end of 2005, which will facilitate the mobility of procurement experts within the United Nations system, including peacekeeping missions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!