Примеры употребления "общепринятые принципы бухгалтерского учета" в русском

<>
Также должны прилагаться копии проверенных счетов, подтверждающие, что счета по этим средствам велись в соответствии с общепринятыми принципами бухгалтерского учета и что средства использовались согласно соответствующей документации. Audited accounts must also be enclosed confirming that accounts have been kept for the funds in accordance with generally accepted accounting principles and that the funds have been used as stated in the application.
ведется отчетность, что в разумной степени гарантирует точное отражение в финансовых ведомостях БАПОР, во всех их материальных аспектах, результатов деятельности и финансового положения БАПОР в соответствии с общепринятыми принципами бухгалтерского учета; Reporting processes that provide reasonable assurance that the UNRWA financial statements present fairly, in all material aspects, the results of operations and the financial position of UNRWA in accordance with generally accepted accounting principles;
Законы, стандарты и регулятивные нормы варьируются от государства к государству, однако существует свод общих правил, именуемый Общепринятыми принципами бухгалтерского учета (Generally Accepted Accounting Principles, GAAP), который позволяет обеспечить единообразие финансовой отчетности на международном уровне. Laws, standards and regulations vary from country to country, but a set of guidelines called the Generally Accepted Accounting Principles (GAAP) are used internationally to help ensure an element of uniformity in financial reporting.
Что касается поступлений по линии взносов, то Фонд считает, что согласно общепринятым принципам бухгалтерского учета доходы учитываются в момент их получения и поступления, а доход поступает тогда, когда процесс его получения завершен или практически завершен. For revenue from contributions, the Fund considers that under generally accepted accounting principles, revenue is recognized when it is realized and earned, and revenue is earned when the earnings process is complete or virtually complete.
" Согласно концепции единого комплекса общепринятых принципов бухгалтерского учета для всех предприятий хозяйствующие субъекты, не выходящие на финансовые рынки, вынуждены соблюдать в основном те же стандарты бухгалтерского учета, что и компании, акции которых котируются на бирже ". “Given the concept of a single set of generally accepted accounting principles for all enterprises, entities not active on financial markets are required to follow substantially the same accounting standards as publicly listed companies.”
В 1992 году к Закону о компаниях 1973 года была принята поправка, в которой в качестве основы для подготовки финансовой отчетности была предусмотрена концепция составления отчетов с использованием общепринятых принципов бухгалтерского учета, одобренных Советом по принципам бухгалтерского учета Южной Африки. In 1992, an amendment to the 1973 Companies Act introduced the concept of statements of generally accepted accounting principles approved by the Accounting Principles Board of the country as the basis for financial reporting.
Счета Центра ведутся в соответствии с Финансовыми положениями Организации Объединенных Наций, принятыми Генеральной Ассамблеей, правилами, разработанными Генеральным секретарем, как это предусмотрено Положениями, и административными инструкциями заместителя Генерального секретаря по вопросам управления или Контролера, а также в соответствии с общепринятыми принципами бухгалтерского учета. The Centre's accounts are maintained in accordance with the Financial Regulations of the United Nations as adopted by the General Assembly, the rules formulated by the Secretary-General as required under the regulations, and administrative instructions issued by the Under-Secretary-General for Administration and Management or the Controller, and in conformity with generally accepted accounting principles.
Представленные материалы и последующие обсуждения показали, что потребность в дальнейшей унификации международных стандартов финансовой отчетности и общепринятых принципов бухгалтерского учета в США остается значительной, при этом особый упор должен быть сделан на разработку общемировой терминологии ископаемых энергетических и минеральных запасов и ресурсов. The presentations and ensuing discussion demonstrated that demand remains strong for further harmonization of International Financial Reporting Standards and US Generally Accepted Accounting Principles, with special emphasis on developing a global terminology for fossil energy and mineral reserves and resources.
В примечании 2 излагаются принципы бухгалтерского учета, которые применялись при составлении ведомостей. Note 2 describes the accounting policies applied in the preparation of the statements.
Руководящие принципы бухгалтерского учета на МСП, которые, возможно, выработает МСУО, будут носить факультативный характер и будут предназначены для оказания технической помощи регламентирующим органам в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, а также других странах, которые пожелают использовать их в своей практике. The possible future ISAR guideline on accounting by SMEs is intended to be a non-mandatory technical aid for regulators in developing countries and countries with economies in transition, as well as other countries that may choose to use it.
принципами политики организации в области бухгалтерского учета, кратко изложенными в примечании 2 к финансовым ведомостям; эти принципы бухгалтерского учета применялись сообразно практике, сложившейся в предшествующие финансовые периоды. The accounting policies of the organization, as summarized in note 2 to the financial statements; those accounting policies have been applied on a basis consistent with the preceding financial periods.
Тем не менее создание частного органа по стандартам учета позволило более гибко разрабатывать принципы бухгалтерского учета и финансовой отчетности и быстро адаптировать их к меняющимся потребностям тех, кто готовит и использует финансовую отчетность. However, a private accounting standards body allowed a greater flexibility in the development of accounting and financial reporting principles and a quick adaptation of such principles to meet the changing needs of preparers and users of financial statements.
Инвестиционный компакт охватывает всесторонний пакет мер в области политики, включая банковскую сферу, рынки капитала, корпоративное управление, приватизацию, инвестиционные условия, коммерческое право, взятки и коррупцию, отмывание денег, систему правосудия, принципы бухгалтерского учета, таможенный режим, поддержку мелких и средних предприятий, государственное снабжение, инвестиционные гарантии и партнерство частного сектора и государства. The investment compact covers a comprehensive policy package including: banking, capital markets, corporate governance, privatization, investment climate, commercial law, bribery and corruption, money laundering, justice system, accounting practices, customs regimes, small and medium-size enterprise support, public procurement, investment guarantee schemes, and public-private partnerships.
Основные принципы бухгалтерского учета, изменения в бухгалтерских оценках и ошибки Accounting policies, changes in accounting estimates and errors
В соответствии с достигнутой на двадцать третьей сессии МСУО договоренностью обновить Руководящие принципы бухгалтерского учета и финансовой отчетности для малых и средних предприятий (РПУМСП) для предприятий уровня 3 секретариат ЮНКТАД в межсессионный период вновь созвал консультативную группу для подготовки предложений в отношении пересмотра РПУМСП для предприятий уровня 3. In accordance with the agreement, reached at ISAR's twenty-third session, to update its “Accounting and Financial Reporting Guidelines for Small and Medium-Sized Enterprises (SMEGA): Level 3 Guidance”, during the intersession period the UNCTAD secretariat reconvened a consultative group with a view to preparing proposals for revising SMEGA Level 3.
На своей двадцать первой сессии МСУО решила, что секретариату следует и далее распространять Руководящие принципы бухгалтерского учета и финансовой отчетности для МСП (РПУМСП) для предприятий уровня 2 и уровня 3 и отслеживать и обобщать отклики об осуществлении руководящих принципов и апробировании на местах руководящих принципов для МСП уровня 3. The twenty-first session of ISAR agreed that the secretariat should continue disseminating the Accounting and Financial Reporting Guidelines for Small and Medium-Sized Enterprises (SMEGA) Guidance for Level 2 and Level 3 SMEs and monitoring and compiling feedback on the guidelines'implementation as well as field-testing the Guidance for Level 3 SMEs.
Регулирование бухгалтерского учета зависит главным образом от нормативных актов (закона о бухгалтерском учете); принципы бухгалтерского учета принимаются профессиональными органами и имеют вторичное значение. Accounting regulation depends primarily on legislative instruments (Act on Accounting); the accounting principles being issued by professional bodies are of secondary importance.
общепринятые принципы международного гуманитарного права, включая запрет на использование оружия таких видов, которые наносят чрезмерные повреждения или излишние страдания, запрет на оружие или боеприпасы, не способные к избирательности между участниками боевых действий и гражданским населением; Universally accepted principles of international humanitarian law, including the prohibition on the use of arms that are of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering, and the prohibition on weapons or munitions incapable of distinguishing between combatants and civilians;
По непонятным причинам существующая система бухгалтерского учета и базирующаяся на ней часть налогового законодательства не проводят различий между активами такого рода и теми, которые действительно увеличивают стоимость бизнеса. Поэтому акционер часто полагает, что с ним плохо обошлись, так как доходы ему не были переданы и в то же время не видно, чтобы от сделанных для бизнеса удержаний увеличилась стоимость, которой он владеет в акциях. Since for some strange reason our accepted accounting system and the tax laws which are based on it make no differentiation between "assets" of this type and those which have actually increased the value of the business, the stockholder frequently thinks that he has been badly treated when earnings have not been passed out to him and yet he can see no increase in value coming to him from what was retained in the business.
В плане мониторинга указываются способы и методы отбора и измерения индивидуальных углеродных пулов [и потоков парниковых газов], включенных в фактическую чистую абсорбцию парниковых газов поглотителями [, которые отражают общепринятые принципы и критерии, касающиеся лесных кадастров, выборки почв [и проведения экологических обследований]]. The monitoring plan shall specify techniques and methods for sampling and measuring individual carbon pools [and greenhouse gas fluxes] included in the actual net greenhouse gas removal by sinks [that reflect commonly accepted principles and criteria concerning forest inventory, soil sampling [and ecological surveys]].
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!