Примеры употребления "общепризнанный факт" в русском с переводом на английский

<>
Это общепризнанный факт в тыловых операциях по снабжению войск в Афганистане, что американское правительство финансирует те самые силы, с которыми воюют американские военные. It is an accepted fact of the military logistics operation in Afghanistan that the US government funds the very forces American troops are fighting.
Правительства также должны разработать общепризнанный документ определения личности, для того, чтобы поставщики услуг могли контролировать мошенничество. Governments must establish universally accepted forms of identity as well, so that service providers can control fraud.
Мы склонны забывать этот факт. We are inclined to forget this fact.
Единый и общепризнанный документ, прилагаемый к военному грузу, позволил бы сотрудникам таможенной службы и органам, занимающимся вопросами экспорта, транзита и импорта, четко установить характер груза и выявить стороны, занимающиеся обработкой, транспортировкой, облегчением доставки или приобретением и продажей оружия. A single globally adapted document accompanying military cargo would provide customs officers or exporting, transiting and importing authorities with much greater clarity on the precise nature of the cargo, and the parties involved in the handling, shipping, facilitating or buying and selling the weaponry.
Это действительный факт. That is an actual fact.
В ходе проведения ревизии Комиссия применяла всеобъемлющий, общеприменимый и общепризнанный свод достоверной информации, касающейся технологической безопасности и методов контроля, именуемых «цели по контролю за информацией и смежными технологиями». The Board referred to a comprehensive, generally applicable and accepted set of good information technology security and control practices called “control objectives for information and related technology”.
Этот факт не должен быть забыт. This fact must not be forgotten.
Тем не менее в мандатах Организации Объединенных Наций по защите гражданского населения имеется общепризнанный разрыв между стратегическим и оперативным уровнем. Nevertheless, there is a commonly identified gap between the strategic and operational levels in United Nations protection of civilians mandates.
Мэр отрицал факт получения взятки. The mayor denied having taken a bribe.
" … общепризнанный принцип, в соответствии с которым многосторонняя конвенция является результатом свободно выраженного согласия с ее положениями и поэтому ни одна из договаривающихся сторон не вправе изменять или ущемлять, посредством односторонних решений или особых соглашений, цели и суть этой конвенции ". generally recognized principle that a multilateral convention is the result of an agreement freely concluded upon its clauses and that consequently none of the contracting parties is entitled to frustrate or impair, by means of unilateral decisions or particular agreements, the purpose and raison d'être of the convention.
Тот факт, что я нахожусь здесь, доказывает, что я невиновен. The fact that I'm here proves that I'm innocent.
Никто не может отрицать тот факт, что мировая экономика вращается вокруг американской экономики. Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
Синдзи оказалось очень трудно приспособиться к жизни в новой школе. Но тот факт, что он был пилотом Евы, сделал его знаменитым. Shinji found it very difficult to adjust himself to life in the new school. However, the fact that he was an EVA pilot made him popular.
Объясните этот факт настолько ясно, насколько это возможно. Explain the fact as clearly as possible.
Судья принял во внимание тот факт, что это было его первое правонарушение. The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
То, что он хочет съездить в Египет — это факт. It is fact that he wants to visit Egypt.
Вполне возможно, что он может знать этот факт. It is possible that he may know the fact.
Факт, что они пришли сюда, неопровержим. The fact that they came here is undeniable.
Этот факт, полагаю, очень важен. The fact is, I think, very important.
Она просто констатировала факт. She was merely stating a fact.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!