Примеры употребления "общему праву" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все169 common law151 general right10 common right2 другие переводы6
Права и средства правовой защиты каждой стороны по настоящему Соглашению являются дополняющими и не исключают какие-либо права или средства правовой защиты такой стороны по общему праву. 22.3 The rights and remedies of each party under this Agreement are cumulative and not exclusive of any rights or remedies of that party under the general law.
Она имеет группу, приданную Юридическому отделу МККК в Женеве, в составе юристов, специализирующихся по континентальному и общему праву, а также группу юристов, работающих на каждом из континентов и специализирующихся по вопросам инкорпорации норм международного гуманитарного права во внутригосударственные правовые системы. It has a unit attached to the Legal Division of ICRC in Geneva, composed of lawyers specializing in civil-law and common-law systems, along with a team of jurists working in the field on each continent, specializing in the incorporation of international humanitarian law into domestic legal systems.
В отношении компетенции органов по урегулированию споров или органов по наблюдению за осуществлением договоров в плане оценки действительности оговорок он напомнил о том, что он просто принял к сведению практику без " наделения " (или отказа в наделении) полномочиями этих органов, которые, по его мнению, не могут располагать в данной области бoльшими полномочиями, нежели те, которые им принадлежат по общему праву. As to the competence of dispute settlement bodies or treaty implementation monitoring bodies to assess the validity of reservations, he recalled that he had simply taken note of practice without “conferring” (or refusing to confer) powers on such bodies, who, in his view, did not have greater competence in that area than they had in general.
Фактически речь идет о минимальных гарантиях, и даже в кризисных ситуациях, в частности по смыслу статьи 4 Международного пакта о гражданских и политических правах, отступления государств-участников по общему праву не должны быть " несовместимыми с их другими обязательствами по международному праву " и не влечь за собой " дискриминации исключительно на основе расы, цвета кожи, пола, языка, религии или социального происхождения ". In fact, the issue concerns minimum guarantees; even in times of crisis, particularly as regards the provisions of article 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights, State parties'derogations from ordinary law should not be “inconsistent with their other obligations under international law” nor involve “discrimination solely on the ground of race, colour, sex, language, religion or social origin”.
По существу, речь идет о минимальных гарантиях, и даже в кризисных ситуациях, в частности по смыслу статьи 4 Международного пакта о гражданских и политических правах, отступления государств-участников по общему праву не должны быть " несовместимыми с их другими обязательствами по международному праву " и не должны влечь за собой " дискриминацию исключительно на основе расы, цвета кожи, пола, языка, религии или социального происхождения ". This is a matter of minimum guarantees; even in times of crisis, particularly as regards the provisions of article 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights, State parties'derogations from ordinary law should not be “inconsistent with their other obligations under international law” nor involve “discrimination solely on the ground of race, colour, sex, language, religion or social origin”.
Кроме того, согласно положениям статьи 1 Административного постановления № 170-2004-СЕ-PJ, опубликованного в официальном вестнике " Эль Перуано " 30 сентября 2004 года, нынешняя Национальная уголовная палата также компетентна рассматривать дела о преступлениях против человечности, предусмотренных в главах I, II и III части XVI-A Уголовного кодекса, и дела о преступлениях по общему праву, содержащих признаки нарушения прав человека, а также преступлениях, сопряженных с ними. Furthermore, in accordance with the terms of article 1 of Administrative Decision No. 170-2004-CE-PJ, published in the official journal El Peruano of 30 September 2004, the current National Criminal Division is also competent to judge crimes against humanity as specified in chapters I, II and III of Title XVI-A of the Penal Code, as well as common offences which are deemed cases of human rights violations and all related offences.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!