Примеры употребления "общей картине" в русском

<>
Эта опасность выходит за пределы 2015 года. Тем не менее, это важная составляющая в общей картине приближающегося кризиса в ЕС. That danger extends beyond 2015; nonetheless, it is an important component of the overall picture of impending crisis in the EU.
Оценивая то, соблюдает ли та или иная Сторона пункт 3 статьи 9, Комитет уделяет внимание общей картине, т.е. тому, действительно ли национальное законодательство по существу блокирует любые действия широкой общественности, включая природоохранные организации, или же в их распоряжении имеются правовые средства, позволяющие им оспорить то или иное действие или бездействие. When evaluating whether a Party complies with article 9, paragraph 3, the Committee pays attention to the general picture, i.e. to whether national law effectively has such blocking consequences for members of the public in general, including environmental organizations, or if there are remedies available for them to challenge the act or omission in question.
В общей картине, падение ниже 1175 (S1), скорее всего подтвердить, что восстановление 17 марта - 6 апреля был просто 50% откатом от снижения 22 января - 17 марта, и что преобладающий нисходящий тренд всё ещё в силе. As far as the overall picture is concerned, a dip below 1175 (S1) is likely to confirm that the 17th of March – 6th of April recovery was just a 50% retracement of the 22nd of January – 17th of March decline, and that the prevailing downtrend is back in force.
Но общая картина остается блеклой. But the overall picture remains fragile.
Я читал только фрагменты новостей в Интернете, однако, ну, уяснил общую картину. I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
Но общая картина на удивление благоприятна. But the overall picture is amazingly good.
И это, кажется, общая картина: большее равенство сильнее меняет ситуацию внизу, но полезно и для верхушки. And that seems to be the general picture - that greater equality makes most difference at the bottom, but has some benefits even at the top.
Это держит общую картину WTI негативной. This keeps the overall picture of WTI negative.
Моя канцелярия получила ответы на разосланные вопросники в 60 процентах случаев — это представляет собой внушительную выборку, позволяющую сделать выводы и обрисовать общую картину положения инвалидов. My office received a 60 per cent return on the questionnaires sent out — an impressive sample from which to draw conclusions and paint a general picture of the situation of persons with disabilities.
Как результат, я вижу общую картину позитивной. As a result, I see a positive overall picture.
В этой связи Консультативный комитет отмечает, что, хотя в каких-то случаях за счет усреднения расходов за час полета без учета типа летательного аппарата можно получить общую картину экономии или перерасхода средств, в других случаях это может ввести в заблуждение. In this connection, the Advisory Committee points out that, although in some cases averaging of the cost of flight hours irrespective of the type of aircraft might give a general picture of savings or overruns, in other cases it may be misleading.
Это делает общую картину USD / JPY положительной. This keeps the overall picture of USD/JPY positive.
При оценке соблюдения Стороной пункта 3 статьи 9 Комитет обращает внимание на общую картину, в частности, в какой степени национальное законодательство действительно имеет такой блокирующий эффект для природоохранных организаций, или на то, есть ли в распоряжении последних средства для того, чтобы реально оспорить действие или бездействие, о которых идет речь. When evaluating whether a Party complies with article 9, paragraph 3, the Committee pays attention to the general picture, namely to what extent national law effectively has such blocking consequences for environmental organizations, or if there are remedies available for them to actually challenge the act or omission in question.
Это сохраняет общую картину USD / JPY положительной. This keeps the overall picture of USD/JPY positive.
Это держит общую картину USD / JPY положительной. This keeps the overall picture of USD/JPY positive.
Есть некоторые положительные новости, однако общая картина мрачна. There is some positive news, however grim the overall picture.
Это держит общую картину WTI в негативной зоне. This keeps the overall picture of WTI negative.
Это держит общую картину по паре USD / JPY положительной. This keeps the overall picture of USD/JPY positive.
В результате, я бы принял нейтральную позицию, поскольку общая картина неясна. As a result, I would take to the sidelines as far as the overall picture is concerned.
В результате, я бы на поджидал, насколько общая картина не ясна. As a result, I would take to the sidelines as far as the overall picture is concerned.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!