Примеры употребления "общее решение" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все28 common solution15 common decision4 другие переводы9
Нет, это было общее решение. No, it was a judgment call.
Суд присяжных, вернув приговор, вернул «общее решение» о мошенничестве - но не решение с разделением по концепциям, в соответствии с которыми рассматривалось это дело. The jury, when they returned their verdict, returned a “general verdict” of fraud, and not a verdict divided by the theories of the case.
Итак, мы должны выслушать всех пришедших, а затем мы примем общее решение, давать ли мистеру Десаи второй шанс, несмотря на его недавние нарушения дисциплины. All right then, we will now hear what people have to say, and then make an informed decision about whether to give Mr. Desai a second chance, despite his recent infraction.
Кроме того, при использовании одного сетевого адаптера для каждого участника группы доступности базы данных рекомендуется создать общее решение с учетом использования одного сетевого адаптера и пути. In addition, when using a single network adapter in each DAG member, we recommend that you design the overall solution with the single network adapter and path in mind.
Что касается проведения выборов, нового политического порядка, национального суверенитета и территориальной целостности, то было принято общее решение провести заседание позднее, когда возникнет необходимость в рассмотрении этих вопросов. With regard to the elections, the new political order, national sovereignty and territorial integrity, it was decided by common consent to hold a meeting later, when those matters would be taken up.
Он отметил, что включение ссылки на индивидуальные права может быть предложено в других статьях и что, возможно, будет рассмотрено общее решение этого вопроса на основе изучения каждого конкретного случая. He said that there could be other articles in which a reference to individual rights might be proposed and that it would be possible to consider an overall solution to deal with this issue on a case-by-case basis.
Еще одной особенностью ответственного подхода, было бы обязательство ученых, оценить каждое предлагаемое вмешательство генного драйва – говорят, мыши, иммунизированные таким способом, не могут передавать болезнь Лайма клещам – индивидуально, вместо того, чтобы принять общее решение по технологии в целом. Another feature of a responsible approach would be a commitment by scientists to evaluate each proposed gene drive intervention – say, immunizing mice so that they cannot transmit Lyme disease to ticks – individually, rather than making a blanket decision on the technology as a whole.
Кроме того, в приложении к настоящему документу изложены возможные поправки к статьям 14 и 16, а также пункт для включения в общее решение, подготовленное специальной группой экспертов по правовым вопросам и обсуждавшееся Рабочей группой на ее сорок второй сессии. In addition, the document presents in its annex possible amendments to articles 14 and 16, along with a paragraph for inclusion in the covering decision, prepared by the ad hoc group of legal experts and discussed by the Working Group at its forty-second session.
Кроме того, на Встрече на высшем уровне стран Юга, состоявшейся в Гаване с 10 по 14 апреля 2000 года, членами Группы 77 было выработано общее решение относительно торговых и экономических мер, имеющих принудительный характер, которое нашло свое отражение как в Декларации Встречи на высшем уровне стран Юга, так и в Гаванской программе действий. Moreover, a general decision with regard to trade-related economic measures with coercive characteristics was taken by the Group of 77 at the South Summit, held at Havana from 10 to 14 April 2000, as reflected both in the Declaration of the South Summit and in the Havana Programme of Action.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!