Примеры употребления "обшивка из оцинкованного железа" в русском

<>
Золото тяжелее железа. Gold's heavier than iron.
По большей части это мусор - погнутые переборки, горелая обшивка палубы. Most of it's just junk - twisted bulkheads, burnt deck plating.
Только что заплатил какому то типу 5 штук за починку оцинкованного трубопровода за баром. Just paid some joker from Mission Hill 5 grand to repair the galvanized feed pipe behind the bar.
Мост Golden Gate сделан из железа. The Golden Gate Bridge is made of iron.
Обшивка сделана некачественно. The wainscoting here is substandard.
Атомный номер железа 26. The atomic number of iron is 26.
Скрытая обшивка, секретная комната, и ты ничего не помнишь? Hidden panel, secret room, and you don't know nothin '?
Непонятно, какие газы могли там скопиться за эти годы — водород, угарный раз, окись железа или что-то еще. And we can’t tell if the gas that collected over the years are carbon, hydrogen or iron oxides or anything else.
Он дрейфует, внешняя обшивка повреждена. It's adrift, and the outer hull is damaged.
В результате экономика Китая находится во власти ресурсо-зависимых и неэффективных источников загрязнения, таких как угольные шахты и шахты полезных ископаемых, ткацкие и бумажные фабрики, производители железа и стали, нефтехимические фабрики и производители строительного материала. As a result, China's economy is dominated by resource-hungry and inefficient polluters, such as coal and mineral mines, textile and paper mills, iron and steel makers, petrochemical factories, and building material producers.
Внешняя обшивка и машинное отделение проверены. Outer holds and drive section are clear.
Первый заключается в том, что многие китайские предприятия - особенно в секторах основных товаров, вроде сои, мяса, железа, стали, меди и нефти - начали свою деятельность в Латинской Америке либо с прямых инвестиций, либо с покупки продукции и/или предприятий. First, many Chinese enterprises - particularly in basic-goods sectors such as soy, meat, iron, steel, copper, and oil - have initiated activities in Latin America, either through direct investment or by buying products and/or businesses.
Без дополнительной энергии для щитов внешняя обшивка не выдержит. Without additional power to the shields the outer hull will not hold.
Меры по сокращению дефицита железа, анемии и витамина А (по-прежнему высокого в некоторых странах данного региона) будут иметь положительные последствия. Measures to reduce the prevalence of iron deficiency, anemia, and vitamin A, iodine, and zinc deficiencies - which remain significant in some countries of the region - would have a positive impact.
Серебряная обшивка в данном случае - это то, что европейскому государству всеобщего благосостояния, действительно, необходимо сокращение! The silver lining is that the European welfare state does indeed need trimming!
Эта же сумма могла бы быть использована для помощи четырем миллионам человек, которые умрут в этом году от недоедания, 2.5 миллионам человек, которые погибнут от загрязнения воздуха, двум миллионам человек, которые умрут из-за нехватки питательных микроэлементов (железа, цинка и "витамина А"), или двум миллионам человек, смерть которых будет вызвана отсутствием чистой питьевой воды. The same sum could similarly be used to help the four million people who will die from malnutrition this year, the 2.5 million killed by indoor and outdoor air pollution, the two million who will die because they lack micronutrients (iron, zinc, and vitamin A), or the two million whose deaths will be caused by a lack of clean drinking water.
необходимо- в тех случаях, когда обшивка не покрывает контейнер на всю его высоту и когда пространство между обшивкой и внешней стенкой закрыто не полностью, и во всех других случаях, когда в конструкции контейнера имеются полые пространства,- обеспечить, чтобы количество указанных пространств было ограничено до минимума и чтобы эти пространства были легко доступны для таможенного контроля. where a lining is of less than full height and the spaces between the lining and the outer wall are not completely enclosed, and in all other cases where spaces occur in the construction of a container, the number of such spaces shall be kept to a minimum and these spaces shall be readily accessible for Customs inspection.
Южная Америка находится на подъеме, по мере того как Индия и Китай поглощают ее экспорт железа, меди, сои, кофе, угля, нефти, пшеницы, мяса птицы, говядины и сахара. South America is booming, as India and China swallow up its exports of iron, copper, soybeans, coffee, coal, oil, wheat, poultry, beef, and sugar.
В соответствии с бельгийским Законом от 11 мая 2007 года, запрещающим системы оружия, содержащие обедненный уран, который дополнил Закон о вооружениях, боеприпасы с инертным снаряжением и броневая обшивка, содержащие обедненный уран или любой иной вид промышленного урана, сейчас классифицированы как запрещенные виды оружия. Pursuant to the Belgian Act of 11 May 2007 prohibiting depleted uranium weapons systems, which supplemented the Weapons Act, inert munitions and armour plating containing depleted uranium or any other type of industrial uranium are now classified as proscribed weapons.
Козик торгует нелегальным оружием, которое невозможно отследить, через свой магазин железа на Ньюкасл. Kozik's trafficking illegal, untraceable firearms through his custom metal shop on Newcastle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!