Примеры употребления "обучение и подготовка" в русском с переводом "education and training"

<>
Переводы: все55 education and training53 другие переводы2
Непрерывное профессиональное обучение и подготовка служащих компаний и других организаций, 1999 год * Continuing vocational education and training of employees in companies and other organizations, 1999 *
Профессионально-техническое обучение и подготовка предоставляются после завершения начального образования и предусматривают приобретение знаний, навыков и опыта в области прикладных наук, имеющих практическое значение. Vocational education and training (VET) follows completion of elementary education and involves the acquisition of knowledge, skills and practices in the applied sciences of practical value.
Программа Агентства в области образования состоит из четырех основных подпрограмм: общее образование, профессионально-техническое обучение и подготовка, подготовка преподавателей, планирование и руководство в области образования. The Agency's education programme consists of four main subprogrammes: general education, technical and vocational education and training, teacher education and education planning and management.
Неформальное обучение и подготовка осуществляются с помощью курсов домохозяек, посещения домохозяйств и ферм, наглядных демонстраций, организации встреч, проведения дней показа достижений, семинаров, практикумов и съездов. Non-formal education and training are conducted through homemakers'classes, home/farm visits, hands-on demonstrations, meetings, achievement days, seminar workshops and conventions.
По линии этой программы обеспечивается общее образование, подготовка преподавателей и профессионально-техническое обучение и подготовка детей и молодежи из числа палестинских беженцев с учетом их потребностей, самобытности и культурного наследия. The programme provides general education, teacher education, and technical vocational education and training for Palestine refugee children and youth, in accordance with their needs, identity and cultural heritage.
В основном обучение и подготовка осуществляются по окончании начальной и средней школ и обеспечиваются силами таких заведений, как Технологический институт Вануату (ИТВ), а также структурами системы неформального образования, в частности сельскими центрами профессиональной подготовки. The majority of education and training takes place after attendance at primary or secondary schools and consists of institutions like the Vanuatu Institute of Technology (VIT) as well as non-formal education facilities including Rural Training Centres.
В круг ее ведения входит изучение альтернативных систем урегулирования споров в организациях с учетом уникальности системы Организации Объединенных Наций, рассмотрение механизма коллегиальной оценки, определение мер, таких, как обучение и подготовка, для сведения к минимуму числа споров, и обзор функционирования Административного трибунала Организации Объединенных Наций (АТООН) и его взаимоотношений с Административным трибуналом Международной организации труда (АТМОТ). These terms of reference include consideration of alternative systems of organizational dispute resolution while bearing in mind the uniqueness of the United Nations system, consideration of peer review, identification of measures such as education and training to minimize the number of disputes and a review of the functioning of the United Nations Administrative Tribunal (UNAT) and its relationship with the International Labour Organization Administrative Tribunal (ILOAT).
Это подразумевает применение защитных технологий, стратегий обеспечения безопасности, норм регулирования, стандартов, а также обучение и подготовку по вопросам информационной безопасности. This includes the application of security technologies, security policies, regulations, standards and information security education and training.
Сотрудничество также должно вести к расширению исследовательского потенциала развивающихся государств посредством, среди прочего, программ для обеспечения надлежащего обучения и подготовки. Cooperation should also entail the strengthening of research capabilities of developing States through, inter alia, programmes to provide adequate education and training.
Уязвимость может быть ослаблена благодаря применению соответствующих методов проектирования и разработки с упором на целевые группы, посредством соответствующего обучения и подготовки всей общины. Vulnerability can be reduced by the application of proper design and patterns of development focused on target groups, by appropriate education and training of the whole community.
На Практикуме была выражена поддержка проводимой КОСПАР/МАС в развивающихся странах программы обучения и подготовки на профессиональном уровне по вопросам фундаментальной космической науки. The Workshop expressed support for the ongoing COSPAR/IAU programme for education and training in basic space science at the professional level in developing countries.
Организовать такое обучение и подготовку глобально - очень нелёгкая задача, и поскольку мы ездим по всему свету, я лично отношусь к этому с огромным энтузиазмом. So to lift this education and training worldwide is a very large task, something I'm very personally excited about as we travel around the world.
Для её решения Южной Корее нужен комплексный план непрерывного развития человеческих ресурсов, в том числе расширение профессионального обучения и подготовки для молодёжи, ищущей работу. To overcome it, South Korea will need a comprehensive plan for the continued development of its human resources, including expanded vocational education and training for young job seekers.
кроме того, наиболее способным учащимся предоставляются крупные ссуды и стипендии для продолжения обучения в колледже продленного обучения и подготовки, университете или для получения педагогического образования. In addition, substantial loans and scholarships are made available to deserving students for study at the Further Education and Training College, at a university, or for teacher training.
МАС и Комитет по спутникам наблюдения Земли через Специальную рабочую группу по обучению и подготовке кадров оказали помощь Инициативной группе по повышению потенциала в разработке рекомендаций. IAU and the Committee on Earth Observation Satellites, through its Ad Hoc Working Group on Education and Training, has assisted the Action Team on Capacity-Building in formulating its recommendations.
Классификация опасных продуктов и использование маркировок и формуляров с данными по технике безопасности в согласованной в глобальных масштабах системе должны дополняться обучением и подготовкой работников наемного труда. Hazardous product classification and the use of labels and material safety data sheets within the globally harmonized system must be supplemented by the education and training of workers.
В связи с очевидной необходимостью укрепления НПТЛ, в частности в вопросах профессионального поведения и соблюдения принципов прав человека, правительство предпринимает значительные усилия для содействия дальнейшему обучению и подготовке сотрудников полиции. In accordance with the clear need to strengthen PNTL, particularly in matters of conduct and compliance with principles of human rights, the Government has made strenuous efforts to support further education and training for members of the police.
Министерство внутренних дел предприняло значительные усилия для обеспечения надлежащего образования, обучения и подготовки кадров Национальной полиции по аспектам, связанным с запрещением пыток и жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения. The Ministry of the Interior has been making considerable efforts to provide suitable education and training to personnel of the National Police on aspects related to the prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment.
Процесс обучения и подготовки в начальных, специальных и средних школах и высших учебных заведениях направлен на гармоничное развитие умственных и физических способностей учащихся (студентов) и их подготовку к активной взрослой жизни. The process of education and training at primary, special and secondary schools and institutions of higher learning aims at the harmonious development of the mental and physical capacities of pupils (students), preparing them for an active adult life.
Просьба представить информацию о видах и содержании любого обучения и подготовки, организованных для сотрудников правоохранительных органов, медицинских работников и государственных служащих по вопросам прав человека в целом и, в частности, запрещения пыток. Please explain the type and content of any education and training provided to law enforcement officials, medical personnel and other public officials regarding human rights in general and, in particular, the prohibition of torture.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!