Примеры употребления "обувью" в русском

<>
Переводы: все348 shoe295 footwear53
Что-то с моей обувью? Is it my shoes?"
Принимаются меры по обеспечению детей оралманов одеждой, обувью и школьными принадлежностями. Steps are taken to provide Oralman children with clothing, footwear and school requisites.
Бурсит обычно вызывается неподходящей обувью. Bunions are usually caused by ill-fitting shoes.
Лицо, задержанное по подозрению в совершении преступления, вправе пользоваться своей одеждой, обувью и другими необходимыми вещами, перечень которых определен законом. Persons detained on suspicion of having committed an offence are entitled to wear their own clothing and footwear and to use other essential items appearing on a statutorily defined list.
Птицу привозили с лапами, защищенными матерчатой обувью. Anyway, and so the birds were coming in with their feet protected with little canvas shoes.
По причине нехватки финансовых средств осужденные лица не обеспечиваются зимней одеждой и обувью, как того требуют нормативные положения, в то же время несколько лучше обстоит ситуация с летней и рабочей одеждой. Due to lack of financial assets, the convicted persons are not provided with winter clothing and footwear in line with the regulations, while the situation with summer and working clothing is somewhat better.
Если ее ноги болят, поменяйся с ней обувью. If her feet hurts, exchange shoes with her.
Государственная социальная помощь оказывается в виде денежных выплат: социальных пособий (безвозмездно предоставленной определенной денежной суммы), субсидий (имеющих целевое назначение оплаты предоставляемых гражданам материальных благ или оказываемых услуг), компенсаций (возмещение гражданам произведенных ими расходов, установленных законодательством) и в виде натуральной помощи (топливом, продуктами питания, одеждой, обувью, медикаментами). State social assistance takes the form of cash payments: social allowances (a specific amount of money made available without charge), grants (with the specific purpose of paying for material goods and services rendered) and compensation payments (reimbursement to citizens of expenditure specified by law), and assistance in kind (fuel, foodstuffs, clothing, footwear, medicines).
Как эти секущие в теме музыканты с их замысловатой обувью. It's like those hip musicians with their complicated shoes.
Посмотри на всех этих ребят, с этой металлической обувью и беспорядочными прическами. Look at all these kids, with their metal shoes and their confusing hair.
Например, если вы хотите создать группу продуктов с обувью, выберите категорию, которая содержит «Обувь». For example, if you want to create a product set of shoes, select the category that contains "Shoes".
И если это случится, то не из-за того, что это предсказала какая-то торговка обувью. And if you do, it won't be because some shoe salesman predicted it.
Я думаю новый отдел должен быть с едой, или с обувью или чем-то без настроения. I think the new extension should be a food hall, or shoes or something without sentiment.
Обещаю, в следующий раз мы пойдем за обувью и винтажными вещами, а не только по магазинам здоровой пищи. Next time, I promise we'll do shoes and vintage, and not just health food stores.
К такого рода занятиям можно отнести куплю-продажу продуктов, торговлю продовольственными товарами, передвижную торговлю одеждой и обувью и т.д. These activities include purchase and sale of products and the sale of food, clothing, shoes and other items on an itinerant basis.
В целях улучшения условий для занятий физической культурой детей-инвалидов постоянно ведется работа по обеспечению спортивных сооружений специальным инвентарем и оборудованием, обеспечению их спортивной формой и обувью. In order to improve physical education facilities for disabled children, sports centres are constantly being outfitted with special equipment and the children are provided with sportswear and shoes.
Такой подход особенно полезен для повышения показателя ценности клиентов, поскольку они могут сразу же прекратить поиски сумок после покупки, но все еще интересоваться обувью от той же компании. This is especially useful for increasing the lifetime value of a customer as they may be out of the purse market immediately after making a purchase, but could still be interested in shoes from the same business.
пенитенциарные заведения и тюрьмы снабжают заключенных нижним бельем, одеждой, обувью и постельным бельем; однако заключенные вправе носить собственное нижнее белье, одежду и обувь и пользоваться собственным постельным бельем; Penitentiaries or prisons provide inmates with underwear, clothing, shoes and bed linen, but prisoners may wear their own underwear, clothes and shoes, and use their own bed linen.
Zappos - это одно-единственное, лучшее, чем что бы то ни было раньше, место встреч для людей, увлеченных обувью, место для разговоров о предмете своей страсти, это способ связи с людьми, которых больше заботит качество обслуживания клиента, нежели быстрый заработок. Zappos is the one, the only, the best-there-ever-was place for people who are into shoes to find each other, to talk about their passion, to connect with people who care more about customer service than making a nickel tomorrow.
Какой у неё размер обуви? What's her shoe size?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!