Примеры употребления "обсуждается" в русском с переводом "discuss"

<>
«Это постоянно обсуждается», — Заоралек заявил Financial Times. "It's regularly discussed," Zaoralek told Financial Times.
В данном разделе подробно обсуждается каждый метод. This topic discusses the details of each method.
- Так что есть некая формула, которая сейчас обсуждается? QUESTION: So there is a formula which being discussed?
В последнее время в промышленных кругах обсуждается концепция тройной составляющей. Lately, industry has been discussing a triple bottom line concept.
Это был необычный звонок, поскольку обмен разведывательными данными редко обсуждается публично. The call was unusual, as the sharing of intelligence is rarely discussed in public.
После определения завершенности проекта на 50 % статус проекта обсуждается с клиентом. After you determine that the project is 50 percent completed, you discuss the status of the project with the customer.
Вопрос о применении оговорки об изъятиях обсуждается также на международных форумах. The application of the exclusion clause has also been discussed in international fora.
Претензия в отношении " дополнительного ходатайства " обсуждается в пунктах 419-420 ниже. The claim for the “subsidiary motion” is discussed at paragraphs 419-420, infra.
На этой странице обсуждается технология управления цифровыми правами (DRM) и защищенный контент. This page discusses Digital Rights Management (DRM) and protected content.
Этот вопрос часто обсуждается в средствах массовой информации и политических кругах Запада. This question is frequently discussed in Western media and political circles.
Как я говорил, по моим данным, в столицах все еще обсуждается предложенный пакет. As I said, according to the information I am getting, capitals are still discussing the package.
С другой стороны, в этом регионе все чаще обсуждается новая волна российской пропаганды. On the other hand, the new upswing in pro-Russian propaganda activities is increasingly being discussed in the region.
Обсуждается вопрос об анализе точности данных, расчете пределов погрешности и перенесении данных на карту. It discusses an analysis of data accuracy, computation of range of error and the transformation to a map.
К сожалению, то, что наиболее важно сейчас осмыслить, едва признается, а обсуждается еще меньше. Unfortunately, what is most important to comprehend in this moment is barely recognized, much less discussed.
Процедура испытаний транспортных средств с разными температурными режимами в настоящее время обсуждается Рабочей группой (WP.11). The test procedure for multi-temperature vehicles is currently being discussed by the Working Party (WP.11).
Важность проблем конфликтов и окружающей среды в настоящее время обсуждается на различных международных форумах высокого уровня: The importance of conflicts and environment issues is currently discussed in various high-level international fora:
Роль Комитета в развитии статистики изменения климата обсуждается в докладе о ходе обзора программы, подготовленном Австралийским статистическим бюро. The role of the Committee in climate change statistics is discussed in the programme review paper prepared by the Australian Bureau of Statistics.
Такая тенденция часто обсуждается, когда рассматриваются другие программы правительства, иногда в увязке с тем, что называют сторонним правительством. This tendency has often been discussed regarding other government programs, sometimes with a tie-in to what is outside government.
Обусловленное формулой смещение (несколько туманный и в некоторых случаях вносящий путаницу термин) подробно обсуждается в ряде документов БСТ. Formula bias (the term is somewhat unclear and sometimes has led to confusion) is discussed in detail in several BLS papers.
«Такая возможность обсуждается по дипломатическим каналам», — заявил вчера Bloomberg News представитель Путина Дмитрий Песков в телефонном интервью из Москвы. “Such a possibility is being discussed through diplomatic channels,” Putin’s spokesman, Dmitry Peskov, told Bloomberg News in a telephone interview from Moscow yesterday.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!