Примеры употребления "обращениях" в русском с переводом на английский

<>
Об обращениях по изменению продукта [AX 2012] About product change cases [AX 2012]
Дополнительные сведения см. в разделе Об обращениях по изменению продукта. For more information, see About product change cases.
Дополнительные сведения об обращениях аудита см. в разделе О нарушениях политики аудита и соответствующих случаях. For more information about audit cases, see About audit policy violations and cases.
Преждевременное инфляционное давление - главная причина того, что оба президента ЕЦБ, покойный Вим Дуйзенберг, а теперь Жан-Клод Трише, так согласованно добиваются структурной реформы на своих пресс-конференциях и в обращениях. Premature inflationary pressures are a prime reason that both ECB presidents, the late Wim Duisenberg and now Jean-Claude Trichet, have consistently pressed for structural reform in their press conferences and speeches.
Преждевременное инфляционное давление - главная причина того, что оба президента ЕЦБ, покойный Уим Дуисенберг, а теперь Жан-Клод Трише, так согласованно добиваются структурной реформы на своих пресс-конференциях и в обращениях. Premature inflationary pressures are a prime reason that both ECB presidents, the late Wim Duisenberg and now Jean-Claude Trichet, have consistently pressed for structural reform in their press conferences and speeches.
Проект "От 52 к 48 с любовью" родился в период прошлых выборов, когда после выборов оба кандидата, Маккейн и Обама, в своих обращениях говорили о примирении. Тогда я подумал: "На что, черт побери, это похоже?" "From 52 to 48 with love" was a project around the time of the last election cycle, where McCain and Obama both, in their speeches after the election, talked about reconciliation, and I was like, "What the hell does that look like?"
По поводу недостаточного обоснования автор утверждает, что в ее конституционной жалобе и обращениях в адрес министерств приводились статистические данные и оценки специалистов и что как разведенная женщина она испытала на себе негативные последствия несовершенства законодательства и судебной практики и проистекающую отсюда дискриминацию в отношении женщин. On the issue of lack of sufficient substantiation, the author submits that, while she had quoted statistics and expert opinions in her constitutional complaint and also in her submissions to ministries, the insufficient legislative provisions and court practice and the resulting discrimination against women were borne out by her personal situation as a divorced woman.
Отмечая, что в 2003 году женщины подали очень мало жалоб по поводу гендерной дискриминации в соответствии с положениями Закона о жалобах и обращениях, она спрашивает, увеличилось ли число таких дел за прошедшие годы и создало ли правительство механизм мониторинга и оценки эффективности использования женщинами этого закона для своей защиты. Noting that in 2003 very few gender discrimination cases had been filed by women under the provisions of the Law on Complaint and Denunciation, she asked whether the number of cases had increased in the intervening years, or whether the Government had established a monitoring and evaluation mechanism to determine how effectively the Law had been used by women for their protection.
Кроме того, в контексте региональной координации методологических и технических аспектов деятельности они участвуют в подготовке оценок на местном уровне: речь в данном случае идет об укреплении потенциала, а также о распространении и применении методов наблюдений, которые были адаптированы и согласованы между странами, региональных тематических обращениях, подготавливаемых странами, и показателях информированности на местном уровне. They are also involved in local assessments through their regional coordination of the methodological and technical aspects: capacity-building and dissemination and use of monitoring methods which have been adapted and harmonized to suit countries'needs; thematic regional syntheses; and indicators of the local data produced by countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!