Примеры употребления "обратиться за помощью" в русском

<>
Обратитесь за помощью к участникам форумов, посвященных Exchange. Ask for help in the Exchange forums.
Обратитесь за помощью к участникам форумов, посвященных Office 365. Ask for help in the Office 365 forums.
Jasper's Market обратился за помощью в построении своей стратегии рекламы на Facebook. Jasper's Market asked for help figuring out their Facebook ads strategy.
Вместо того чтобы бесконечно твердить о фиксации курса китайской валюты, что составляет только малую часть проблемы, США обратились за помощью, где это имеет значение: Rather than harping endlessly on China's currency peg, which is only a small part of the problem, the US has asked for help where it counts:
Вместо того чтобы бесконечно твердить о фиксации курса китайской валюты, что составляет только малую часть проблемы, США обратились за помощью, где это имеет значение: в определяющем факторе. Rather than harping endlessly on China’s currency peg, which is only a small part of the problem, the US has asked for help where it counts: on the bottom line.
Она могла бы обратиться за помощью, когда плохо себя чувствовала. She could have piped up if she felt unwell.
Вы также можете обратиться за помощью в службу поддержки Майкрософт. You can also call Microsoft Support for help.
Они также объявили о своем решении обратиться за помощью к Азии. They also announced a turn to Asia for some electronics.
Португалия была вынуждена обратиться за помощью к ЕФФС и Международному валютному фонду. Portugal has had to ask for assistance from the EFSF and the International Monetary Fund.
При возникновении серьезных ошибок вам может потребоваться обратиться за помощью к изготовителю оборудования. Serious errors might require you to contact the hardware manufacturer for support.
Каждый трейдер может обратиться за помощью в любое время, когда потребуется, независимо от времени суток и своего местонахождения. Every trader can contact us for help anytime, whenever it's needed, regardless of the time of day or his or her location.
Некоторые предлагали просить посредничества Папы римского; другие предлагали обратиться за помощью к группе бывших президентов стран Латинской Америки. Some have suggested a papal mediation; others have advocated intervention by a group of Latin American former presidents.
Статья 4 закона об адвокатуре предусматривает, что любое лицо вправе обратиться за помощью к адвокату по своему выбору. Article 4 of the Legal Profession Act provides that everyone has the right to apply to a lawyer of his or her own choosing.
Вы можете обратиться за помощью к онлайн-консультанту или связаться с нами по указанным контактам в соответствующем разделе. You can turn for help to our online consultant or get in touch with us using the contact information provided in the corresponding section.
Однако, эта борьба не закончена "сказал Гонсалес", Мы намереваемся немедленно обратиться за помощью в апелляционный суд в Сан-Франциско. "However, this fight is not over,"" Gonzalez said, "" We intend to seek immediate relief in the court of appeals in San Francisco."
Попробуйте обратиться за помощью к своему моб. оператору, особенно если вы получаете сообщения об ошибке при попытке отправить SMS. Try contacting your mobile carrier for help. especially if you receive any error messages when you try to send your text.
Совет: если вы не хотите покупать перевод, можно добавлять переводы вручную к своим видео или обратиться за помощью к сообществу. Tip: If you don't want to purchase translations, you can also manually add translations to your videos or let your community contribute.
Чтобы решить эту проблему, можете обратиться за помощью к администратору или ИТ-специалисту. Если вы являетесь администратором, можете добавить лицензию самостоятельно. To fix this, you can contact your admin or IT staff for help, or if you're the admin, you can add the license yourself.
Если в правом нижнем углу страницы появилась кнопка Нужна помощь?, нажмите ее, чтобы обратиться за помощью напрямую к агенту службы поддержки Майкрософт. If the Need help? button appears in the bottom right of the page, choose it to have a Microsoft support agent work with you directly.
Еще несколько стран также могут обратиться за помощью в течение следующего месяца, в том случае, если замороженные кредитные рынки не начнут таять. Several more could do so over the next month if frozen credit markets do not thaw.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!