Примеры употребления "образованной" в русском с переводом "form"

<>
Коалиции консерваторов и партии Свободы, образованной после выборов 1999 года, предстояла трудная работа. The Conservative and Freedom Party coalition formed after the 1999 elections confronted a difficult job.
Чехию, Словакию, Венгрию, Словению и некоторые районы Польши объединяет принадлежность к т.н. Mitteleuropa, образованной во время империи Габсбургов. The Czech Republic, Slovakia, Hungary, Slovenia and parts of Poland share a common legacy of Mitteleuropa, formed during the Hapsburg Empire.
Теперь вопрос заключается только в том, как эта защитная пленка сможет устоять перед концентрированными силами зла, выдержать атаку клеток крови, взятых из вновь образованной плоти? Now, the question is can this protection withstand the forces of undiluted evil withstand an attack from the blood taken from the newly formed flesh?
Причина этого была бы ясна любому, кто был бы свидетелем недавнего «марша миллиона мужчин» в г. Карачи, который был организован недавно образованной пакистанской коалицией религиозных партий, известной как MMA. The reason would be obvious to anyone who witnessed the recent "million man march" in Karachi organized by Pakistan's newly formed coalition of religious parties, known as the MMA.
Как сообщил представитель НАСА в руководстве проектом BEAM Раджиб Дасгупта (Rajib Dasgupta), НАСА предполагает использовать надувные модули в космическом пространстве в пределах лунной орбиты (то есть орбиты, образованной движением Луны вокруг Земли). Rajib Dasgupta, BEAM project manager for NASA, says inflatables are one concept that the space agency is studying for habitation inside cislunar space — the sphere formed by the moon’s orbit of Earth.
Они договорились образовать совместное партнёрство. They agreed to form a joint partnership.
"Мы не образуем коалицию государств. "We are not forming a coalition of states.
Бездомные кошки быстро образуют семьи. Stray cats form families instantly.
Страны Союза должны образовать ряд перекрывающихся кругов: The Union's members should form a series of overlapping circles:
Обведите указатель вокруг объекта, чтобы образовать прямоугольник. Drag the cursor around an object to form a rectangle.
Он думает, что заживающая кожа образует узор. He does think the dry skin formed some sort of pattern.
Это сложное прилагательное, образованное добавлением отрицания перед существительным. It's a compound adjective, formed by putting "un" in front of the noun.
Почему человек не образует социальные сети решётчатой структуры? Why don't we form human social networks that look like a regular lattice?
Синапсы в совокупности образуют сеть, или контур мозга. And these synapses together form the network or the circuit of the brain.
Считалось, что евреи всегда образуют “государство в государстве”. Jews, it was believed, would always form a “state within a state.”
Два больших зеркала образуют что-то вроде коридора. Two big mirrors form a sort of corridor.
«Токсоплазма попадает в мозг человека и образует микроскопические цисты. “T. gondii gets into the brain and forms microscopic cysts.
Победы накапливаются на вершине побед и образуют полосы, помните? Wins accumulate on top of wins and form streaks, remember?
Гора образует массивный купол с крутыми склонами, почти без центра. The mountain forms a steep-sided dome with scarcely any ash.
Пять прилегающих блоков кобальтовых корок образуют сцепку блоков кобальтовых корок. Five contiguous cobalt crust blocks form a cluster of cobalt crust blocks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!