Примеры употребления "образование электронно-дырочных пар" в русском

<>
Перед центрами репродуктивного здоровья поставлены также задачи объяснительной и информационной работы в рамках программы «Информация, образование и коммуникация» (ИОК), предусматривающей информирование населения о проблемах репродуктивного здоровья посредством организации приема для супружеских пар или личного приема представителей обоих полов (подростков, молодежи, женщин и взрослых) в случае возникновения у них каких-либо вопросов. The reproductive health centres are also responsible for conducting educational and informational missions, under the programme entitled “Information, Education and Communication”, whose purpose is to provide information on reproductive health to couples or to individuals of either gender, including adolescents, young people and adult women and men, and to answer their questions.
В то же время информация, образование и коммуникация (ИОК) по вопросам народонаселения стали одной из областей, которой Фонд оказывал поддержку в странах реализации своих программ в целях привлечения внимания к потребностям супружеских пар, семей и отдельных лиц в вопросах охраны репродуктивного здоровья и народонаселения и активизации деятельности в целях повышения их благосостояния благодаря расширению их выбора. At the same time, population information, education and communication (IEC) became one of the areas the Fund supported in its programme countries to bring attention to the needs of couples, families and individuals in the areas of reproductive health and population and to prompt action to improve their well-being through broadened choices.
Постепенно внедряется новая технология термооброботки колесных пар, которая уменьшает образование металлических отходов. A new thermal wheel-forging technology that reduces metallic waste is gradually being introduced.
Он гордится тем, что получил образование в Париже. He is proud of having been educated in Paris.
Много пар заканчивают разводом. Many couples end in divorce.
Набор информации, относящейся к этой сделке, подписывается электронно, с использованием системы шифрования с двойным ключом. A set of information associated with this transaction is signed electronically by a dual-key encryption system.
Он дал своим детям хорошее образование. He gave his children a good education.
Ему удалось применить пар в судоходстве. He succeeded in applying steam to navigation.
Чтобы совершить эти покупки, центральный банк электронно создаёт больше денег – это идёт вразрез термину "печатание денег", т.к. банк на самом деле не печатает физические бумажные деньги. In order to make these purchases, the central bank electronically creates more money – contrary to the associated term 'printing money', they do not actually print physical paper money.
Образование в этом мире меня разочаровывает. Education in this world disappoints me.
— Смотри, вон, на котлы большие, под ними всегда огонь горит. День и ночь наливаю я в них из этого озера полно слёз людских и грею, чтобы высохли, аж пока всё это озеро не высушу, аж пока пар от них не поднимется аж до неба!.. ‘Look, there, at the large cauldrons, the fire always burns under them. At day and at night I fill them full of people’s tears from this lake and heat them, so that they dry, until I dry the whole lake, until the steam rises up to the sky!..’
Перед проведением коммерческой операции компания FXDD попросит Клиента предоставить Имя Пользователя и Пароль. Авторизация будет проходить электронно через экранную процедуру входа в систему или устно через телефон посредством процедуры идентификации. Before executing a transaction, FXDD will require the Customer at least to provide User Name and Password authorization electronically via a login procedure or if contacted via the telephone, orally via an identification procedure.
Иногда говорят, что японское образование основано на принципе «зубрить и добить». Japanese education is sometimes said to employ the drill and kill method.
Снимки с совместных прогулок пар опубликованы в Instagram Анастасии Задорожной. Photos from joint strolls of the pairs were published on the Instagram of Anastasia Zadorozhnaya.
Сообщества практиков — сети обмена знаниями, которые электронно объединяют практиков, интересующихся одними и теми же вопросами. Communities of practice are knowledge networks that link practitioners electronically across the same areas of interest.
После того, как меня не станет, я оставляю образование своей дочери на тебя. I'll leave my daughter's education to you, after I'm gone.
Государственный пакет для супружеских пар и родителей предоставляет до 15.000 долларов на ребенка, продлевает отпуска по беременности и родам и обеспечивает налоговые льготы. A government package for marriages and parents grants up to USD 15,000 per child, extends maternity leave and distributes tax benefits.
Все 923 городских ЗАГСа электронно соединены друг с другом в рамках системы регистрации актов гражданского состояния (сокращение на турецком языке “MERNIS”), комплексной компьютеризированной системы управления данными, которая начала функционировать в ноябре 2002 года. All of the 923 Town Public Registration Offices are connected online with each other under the Central Population Management System (Turkish acronym of which is MERNİS), an integrated computerized data base management system which has been functioning since November 2002.
Образование не заключается в заучивании фактов. Education doesn't consist of learning a lot of facts.
Да. Всегда, кроме времени, когда происходит перестановка колёсных пар. Yes, except for a time of axle-changing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!