Примеры употребления "обработанная лента" в русском

<>
На Джейн была та самая лента, которую дала ей её мать. Jane wore the same ribbon as her mother did.
Например, так называемые "возрастающие тарифы", когда обработанная продукция облагается налогом по гораздо более высокой ставке, чем необработанная, означают, что тарифы на промышленные товары лишают развивающиеся страны стимула предпринимать действия, значительно увеличивающие стоимость продукции, что могло бы привести к созданию рабочих мест и повышению доходов. For example, so-called "escalating tariffs," which tax processed goods at a far higher rate than unprocessed products mean that manufacturing tariffs discourage developing countries from undertaking the higher value-added activities that create jobs and boost incomes.
Это отличная клейкая лента. This tape sticks well.
Все прекрасные и приготовленные, обработанная еда, ммм, рыбные палочки. And not raw, lovely, uncooked processed food, mmm - fish fingers.
Эта лента не клеится. This tape doesn't stick.
Например, в 1996 году в Нигерии коричневая фасоль, обработанная инсектицидами и хранившаяся якобы для последующего засеивания, попала на рынок. Эта «утечка» стала причиной смерти множества людей в юго-восточных районах страны. In 1996, for example, insecticide-treated brown beans, purportedly stored for planting, found their way onto the market in Nigeria, a “leak” connected with the deaths of a number of people in the southwest region of the country.
Лента подтвержденного аккаунта Перри часто обновляется - и иногда становится знаменитой. Perry's verified account is updated frequently - and sometimes famously.
Томатный суп, арахисовое масло, шоколад, макароны, - любая обработанная пища, которую вы едите содержит насекомых, потому что они нас окружают, и если они есть в природе, они есть и в нашем урожае. Tomato soup, peanut butter, chocolate, noodles - any processed food that you're eating contains insects, because insects are here all around us, and when they're out there in nature they're also in our crops.
31 октября Мосгорсуд постановил признать недействительной лицензию о регистрации агентства "Росбалт", - пишет "Лента". On October 31 the Moscow Municipal Court resolved to annul the license of registration of the agency "Rosbalt", writes "Lenta".
Эта информация, обработанная таким образом, чтобы можно было четко видеть ее недочеты, будет доступна для руководителей директивного уровня, средств массовой информации и общин. That information, annotated in a way to make its limitations transparent, will be made accessible to decision makers, media and communities.
На нашей платформе также доступны действенные внутридневные комментарии и постоянно-обновляющаяся лента новостей от компании Dow Jones. The Research Team also run our platform integrated ‘Insider’ tool which provides registered users with actionable intraday analysis of news, events and technical levels.
В последние годы достигнут прогресс в строительстве небольших станций обработки бытовых сточных вод, откуда обработанная вода передается в накопители или фильтрационные системы. In recent years progress has been achieved in building small house waste water treatment plants from which treated water is discharged into recipients or infiltration systems.
Постоянно-обновляющаяся новостная лента от компании Dow Jones и внутренние комментарии и анализ. Browse streaming headlines from Dow Jones Newswires and FOREXInsider for current market commentary and analysis.
Встроенная новостная лента от Dow Jones на платформе FOREXTrader PRO - это постоянно обновляющиеся новостные заголовки, внутренние комментарии и анализ. Industry recognised Dow Jones Newswires provides FOREXTrader PRO with streaming news commentary and insightful research and analysis.
лента новостей в режиме реального времени; You can follow the news in real time;
Информационная новостная лента Dow Jones; latest news information Dow Jones
Новостная лента в режиме реального времени Receive streaming online news
В аэропорту Гэтвика мы видим, что багажная лента не работает. At Gatwick the luggage belts were broken.
«Фауст» Александра Сокурова мог бы показаться более очевидным выбором, учитывая, что лента уже выиграла в этом году «Золотого льва» в Каннах. Aleksander Sokurov’s retelling of “Faust” would seem to be a more obvious choice, considering it won the Golden Lion at Cannes this year.
Это может быть полезно на ранних этапах интеграции, когда еще нет каталога продуктов и лента не продумана до мелочей. This is helpful in early stages of integration when you don’t have a product catalog yet and don’t have a fully flushed out feed yet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!