Примеры употребления "обработал" в русском с переводом "process"

<>
Ты обработал эту информацию своей тухлой параноидальной инфраструктурой. You processed that information through your addled, paranoid infrastructure.
Обычно заголовок Received содержит доменное имя и IP-адрес почтового сервера, который обработал сообщение. The Received header typically contains the domain name and IP address of the mail server that processed the message.
Когда Mailbox03 определяет, что Mailbox01 успешно обработал основное сообщение, Mailbox03 перемещает теневое сообщение в локальную теневую сеть безопасности. When Mailbox03 determines Mailbox01 successfully processed the primary message, Mailbox03 moves the shadow message into the local Shadow Safety Net.
После запуска службы основной сервер по-прежнему знает о сообщениях, которые он успешно обработал, и эти сведения доступны теневому серверу. After the service starts, the primary server still knows about the messages it successfully processed, and that information is available to the shadow server.
Все остальные заявки на поставки в Ирак других категорий товаров, а таких заявок насчитывалось 6171, Комитет обработал в соответствии с процедурой «отсутствия возражений». Under its “no-objection” procedure, the Committee processed all of the remaining 6,171 applications concerning the supply of other categories of goods to Iraq.
После того как теневой сервер определяет, что основной сервер успешно обработал основное сообщение, он перемещает теневое сообщение из теневой очереди в теневую сеть безопасности на том же сервере. After the shadow server determines the primary server has successfully processed the primary message, the shadow server moves the shadow message from the shadow queue into the Shadow Safety Net on the same server.
И еще одни покупатель утратил свое право на расторжение договора в силу того, что, обнаружив, что поставленные продавцом мраморные плиты слиплись и разбились, порезал и обработал эти плиты, сделав их в результате непригодными для возвращения в том же по существу состоянии, в котором он их получил8. And another buyer lost its right to avoid the contract because, after it discovered that marble slabs delivered by the seller were stuck together and broken, it cut and processed the slabs, thus making it impossible to return them substantially in the condition in which they were received.
Обработайте строку заказа на перемещение. Process the transfer order line.
Обработанное золото отличается от необработанного. Processed gold as distinguished from raw gold.
Количество почтовых ящиков, обработанных отдельно: . mailboxes were processed separately.
В области действий щелкните Обработать. On the Action Pane, click Process.
Обработать запрос на распределение, форма Process allocation request form
Обработать и не переносить бюджет Process and do not carry forward budget
Щелкните Обработать план подсчета циклов. Click Process cycle counting plan.
Обработайте счет для заказа на продажу. Process the invoice for the sales order.
И обработали его со знанием дела. And he's been professionally processed.
3 дерева, пустившие побеги, обработали мазутом. 3 wood, empty shoots, processed fuel oil.
Иначе ваш запрос не будет обработан. If the email address is different, we may be unable to process your retraction.
При необходимости можно отменить обработанную волну. If needed, you can cancel a wave that has been processed.
Основные показатели по объему обработанных данных Main indicators of the amount of data processed
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!