Примеры употребления "обмен речевыми сообщениями" в русском

<>
Используйте для собеседований с кандидатами на вакансию службу "Skype для бизнеса", поддерживающую такие возможности, как совместный доступ к экрану и контенту, обмен сообщениями и видео. Check in with job candidates using Skype for Business, and benefit from screen sharing, messaging, content sharing, and video.
Чат или обмен сообщениями с игроками в команде Chat or write messages to people in your party
Возможно, следует настроить пользовательскую маршрутизацию почты, чтобы привести обмен сообщениями в соответствие с вашими бизнес-требованиями. You may want to configure custom mail routing to conform your messaging to a business requirement.
Таким образом, было заявлено, что обмен сообщениями между покупателем и его клиентом относительно дефектов товара не удовлетворяет содержащемуся в статье 39 требованию о даче извещения, поскольку продавец остался в стороне27. Thus it has been stated that communications between the buyer and its customer concerning defects in the goods did not satisfy the article 39 notice requirement because they did not involve the seller.
Суд заключил, что обмен сообщениями по электронной почте с неподписанной копией чартера ДЖЕНКОН не обеспечил удовлетворение " элементарных требований правовой защиты, предусмотренных Конвенцией "; The Netherlands, Court of First Instance of Dordrecht, North American Soccer League Marketing, Inc. The court concluded that the e-mails exchanged together with the copy of the GENCON charter, which was not signed, failed to meet the “basic requirements of legal protection set up by the Convention”; The Netherlands, Court of First Instance of Dordrecht, North American Soccer League Marketing, Inc.
Обмен сообщениями на Facebook позволяет мгновенно связываться с людьми, о которых вы заботитесь. Messaging on Facebook lets you instantly reach people you care about.
Обмен сообщениями от имени Страниц. Теперь вы можете запрашивать разрешение pages_messaging для отправки и получения сообщений от имени Страницы. Pages Messaging - You can now request the pages_messaging permission to send and receive messages on behalf of a Page.
Сведения о том, как общаться с друзьями, см. в разделе Чат и обмен сообщениями с помощью Xbox Live. For information about how to chat with friends, see Chat and communicate using Xbox Live.
Необязательно: обмен сообщениями через Skype для бизнеса Optional: Messaging interop with Skype for Business
Если у вас все время открыто восемь программ, с десяток окон браузера и при этом идет активный обмен сообщениями, — не удивляйтесь, что ваш компьютер работает медленно. If you're the type of computer user who likes to keep eight programs and a dozen browser windows open at once — all while sending instant messages to your friends — don't be surprised if your PC bogs down.
Необязательно: обмен сообщениями через Skype для бизнеса (включая сети CDN) Optional: Messaging interop with Skype for Business (including CDNs)
Никакой дополнительной платы за такие функции, как видеовызовы, голосовые вызовы и обмен сообщениями между экземплярами Skype, не взимается. There are no additional fees to use Skype-to-Skype features such as video, voice, and messaging.
Обмен сообщениями Messaging
Но фактически общение, то есть двусторонний обмен сообщениями на регулярной основе, идёт с 4-6 людьми, в зависимости от пола пользователя. But he actually talks to, has two-way exchanges with, about four to six people on a regular base, depending on his gender.
Обмен сообщениями со Страницами, мероприятиями и группами Messaging Pages, Events and Groups
Кнопка Начать позволяет начать обмен сообщениями. The Get Started button enables you to start a conversation with messages.
Специальный докладчик считает, что обмен сообщениями с правительствами по отдельным случаям предполагаемых нарушений права на свободу мнений и их свободное выражение также является важной частью его мандата, и он благодарит правительства, сотрудничающие с ним в этом отношении, и хочет призвать другие правительства вести с ним транспарентный и конструктивный диалог. The Special Rapporteur considers that exchange of communications with Governments on individual cases of alleged violations of the right to freedom of opinion and expression is also an important part of his mandate, and he thanks those Governments which cooperate with him in this respect, and wishes to call on other Governments to engage in a transparent and constructive dialogue with him.
Подробнее о кнопках читайте в разделе Обмен сообщениями. Read more about buttons in the Messaging section.
Такие тренировки, включая обмен сообщениями с использованием Интернет-приложения, следует проводить на основе сценария возможной промышленной аварии с потенциальными трансграничными последствиями. Such exercises, involving the communication exchange using the Web-based application, should be based on a scenario of a likely industrial accident with potential transboundary effects.
Чтобы эти две разные организации выглядели для пользователей единой структурой и между ними происходил обмен сообщениями, очень важно обеспечить гибридную транспортировку. A critical component of making these two separate organizations appear as one combined organization to users and messages exchanged between them is hybrid transport.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!