Примеры употребления "обману" в русском с переводом "hoax"

<>
А в реальности, это самый жестокий обман и самое совершенное мошенничество. And in reality, this is the cruelest hoax and the most bogus sham.
Если ученые предлагают доказательства обратного, назовите это состряпанным обманом, чтобы ослабить Америку. If scientists offer evidence to the contrary, call it a hoax, concocted to weaken America.
Трамп упорно называет обвинения относительно российского вмешательства «обманом», «охотой на ведьм» «ложными новостями», выдуманными его противниками. Trump consistently calls allegations about Russian interference a “hoax,” “witch hunt” and “fake news” made up by his opponents.
Это обман и афера, предназначенная, чтобы передать богатство и власть из частного сектора в государственный сектор и от правительства Соединенных Штатов мировому правительству. This is a hoax and a scam which is designed to transfer wealth and power from the private sector to the government sector and from the government of the United States to a world government.
Вы двое охотников, уже организовали этот обман, чтобы ваш фильм был не совсем пустой тратой времени, и вы нашли 2х подходящих идиотов, чтобы на это купиться. You two Nimrods have orchestrated a little hoax so that your film's not a total waste of time, and you found the perfect two chowderheads to fall for it.
В русском языке есть множество способов выразить понятие «фейковый» (ложный, фальшивый, поддельный, утка) в зависимости от того, о чем вы говорите — об обмане, фальсификации, подделке или ложном слухе. There are plenty of ways to express “fake” in Russian — obman, falshivka, poddelka, utka — depending on whether you’re talking about a hoax, a falsification, a counterfeit or a canard.
В последнее время Китай перестал делать заявления относительно изменения климата, и, возможно, причиной этого является желание избежать дальнейшего повышения напряженности накануне встречи с человеком, который в одном из своих трудно поддающихся защите высказываний назвал изменение климата «китайским обманом». As things stand, China has muted its statements on climate change recently, perhaps to avoid raising tensions further in advance of the meeting with a man who, in one of his least defensible observations, has described climate change as a “Chinese hoax.”
Позиция Трампа по Китаю хорошо известна: он винит эту страну во всём, начиная с хакерских атак на своих противников (которые правительство США считает делом рук России) и заканчивая изменением климата (которое Трамп назвал обманом, выдуманным Китаем, чтобы подорвать конкурентоспособность США). Trump’s stance on China is well known: he has blamed the country for everything from hacks on his opponent (thought by the US government to be the work of Russia) to climate change (which he has called a hoax cooked up by China to undermine US competitiveness).
Г-н Мисла Грильяска (движение «Молодые специалисты за демократию в Пуэрто-Рико») ссылается на недавнее заявление правительства Пуэрто-Рико, согласно которому, если Пуэрто-Рико продолжает быть просто территорией Соединенных Штатов — как отмечено в докладе Целевой группы президента по статусу Пуэрто-Рико, — то заявление 1953 года о том, что остров достиг полной степени самоуправления, является грандиозным обманом. Mr. Misla Grillasca (Young Professionals for Puerto Rico Democracy) referred to the Government of Puerto Rico's recent statement that if Puerto Rico continued to be a mere territory of the United States — as noted in the report of the President's Task Force on Puerto Rico's Status — then the declaration made in 1953 to the effect that the island had attained a full measure of self-government constituted a monumental hoax.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!