Примеры употребления "облученном" в русском

<>
Переводы: все25 irradiate25
Не следует включать плутоний в облученном топливе, ибо он не может быть использован для ядерных взрывных устройств без предварительного отделения путем переработки от урана, продуктов деления и других материалов. Plutonium in irradiated fuel should not be included because it cannot be used for nuclear explosive devices without first being separated from uranium, fission products and other materials by reprocessing.
На 31 декабря 2005 года гарантии Агентства применялись на 930 объектах, включая, среди прочего, 240 энергетических реакторов, 158 исследовательских реакторов и критических установок, 13 предприятий по обогащению, 7 предприятий по переработке, и охватывали порядка 90 тонн необлученного плутония вне активной зоны реактора, 845 тонн плутония, содержащегося в облученном топливе, и около 30 тонн высокообогащенного урана. As of 31 December 2005, Agency safeguards were applied to 930 facilities, including inter alia 240 power reactor units, 158 research reactors and critical assemblies, 13 enrichment plants, 7 reprocessing plants, some 90 tons of unirradiated plutonium outside reactor cores, 845 tons of plutonium contained in irradiated fuel, and nearly 30 tons of highly enriched uranium.
Установки для регенерации облученного ядерного топлива. Installations for the reprocessing of irradiated nuclear fuel.
ДЗПРМ должен проводить разграничение между облученным и необлученным материалом прямого использования. The FMCT must make the distinction between irradiated and unirradiated direct-use material.
По определению, материал прямого использования включает как облученный, так и необлученный материал. Under the definition, direct-use material includes both irradiated and unirradiated material.
В нем содержится также общий обзор имеющихся в настоящее время данных по основным нераковым заболеваниям у приблизительно 50 облученных групп населения. It then provides a general overview of currently available data on major diseases other than cancer from some 50 irradiated populations.
Оно согласно с мнением Генерального директора МАГАТЭ, что сегодня причин создавать новые установки по обогащению урана или переработки облученного ядерного топлива не существует. It shared the opinion of the Director General of IAEA that there was no reason to build additional facilities for uranium enrichment or reprocessing of irradiated nuclear fuel.
В настоящее время во всем мире находится на хранении около 165 000 тонн эквивалента тяжелого металла (тТМ) облученного топлива (отработавшего топлива) ядерных энергетических реакторов. Today about 165 000 tonnes heavy metal equivalent (tHM) of irradiated fuel (spent fuel) from nuclear power reactors are stored world-wide.
имеется много свидетельств того, что в плазме крови облученных животных и людей могут содержаться так называемые " кластогенные факторы ", которые способны наносить ущерб хромосомам в необлученных клетках; There is a large body of evidence that blood plasma from irradiated animals and humans can contain so-called “clastogenic factors” capable of inducing chromosomal damage in unexposed cells;
В 2013 году Ричард Куинн (Richard Quinn) из центра Эймса провел серию экспериментов, в ходе которых облученные гамма-лучами перхлораты воспроизвели озадачивающие результаты эксперимента с меченым газообменом. In 2013 Richard Quinn at the Ames center conducted experiments in which perchlorates irradiated with gamma rays seemed to reproduce the puzzling findings of the labeled-release experiment.
Он мало что говорил о бесчисленных реальных человеческих существах, которые будут превращены в пар, раздавлены, изжарены, сварены или облучены смертельной дозой радиации, если ядерная война когда-либо разразится. He did not have much to say about the countless real human beings who would be vaporized, crushed, baked, boiled, or irradiated to death if a nuclear war ever erupted.
В ядерный топливный цикл входят добыча и обогащение урановой руды; производство топлива; выработка энергии в ядерном реакторе; хранение или переработка облученного топлива; а также хранение и утилизация радиоактивных отходов. The nuclear fuel cycle includes the mining and milling of uranium ore; fuel fabrication; production of energy in the nuclear reactor; storage or reprocessing of irradiated fuel; and the storage and disposal of radioactive wastes.
Изменения у потомства (снижение способности к размножению, увеличение апоптотической фрагментации дезоксирибонуклеиновой кислоты (ДНК), и в частности хромосомных отклонений) оказались аналогичны тем, которые были отмечены у облученных мужских особей поколения F0. The changes in progeny (decrease in proliferating activity, increase in apoptotic fragmentation of deoxyribonucleic acid (DNA) and in frequency of chromosomal aberrations) were similar to those in irradiated males of the F0 generation.
Международный кодекс безопасной перевозки облученного ядерного топлива, плутония и радиоактивных отходов высокого уровня активности в упаковках на судах был принят в резолюции Комитета по безопасности на море 27 мая 1999 года. The International Code for the Safe Carriage of Packaged Irradiated Nuclear Fuel, Plutonium and High-Level Radioactive Wastes on Board Ships was adopted by a resolution of the Maritime Safety Committee on 27 May 1999.
Конференция отмечает, что эффективные механизмы международной ответственности имеют существенно важное значение для обеспечения компенсации за любой ядерный ущерб, который может быть причинен при транспортировке облученного ядерного топлива, плутония и радиоактивных отходов высокого уровня активности. The Conference notes that effective international liability mechanisms are essential to provide compensation for any nuclear-related damage that may occur during the transportation of irradiated nuclear fuel, plutonium and high-level nuclear waste.
Политзаключённые, голодающие дети, бездомные чернобыльские беженцы или облучённые рабочие, которым требуется медицинская помощь в течение всей жизни, – не обращать внимания на их бедственное положение, отказать им хоть в какой-то надежде означает сделать их беспомощными. Political prisoners, hungry children, the homeless Chernobyl refugees, or the irradiated workers in need of a lifetime of medical help – to dismiss their plight, to refuse to offer some spark of hope, is to exile them to a netherworld of helplessness.
«Установка по переработке ядерного материала» означает установку, предназначенную для полного или частичного разделения облученного ядерного материала и продуктов деления, и включает в себя головную секцию установки, где осуществляется обработка, и связанные с ней секции хранения и анализа. " Nuclear Reprocessing Facility " means a facility to separate irradiated nuclear material and fission products in whole or in part, and includes the facility's head-end treatment section and its associated storage and analytical sections.
Следует также проработать практический аспект деятельности по проверке в отношении материалов после того, как они были смешаны или облучены до такого состояния, что они становятся менее пригодными для оружейных целей, чем сопоставимые материалы, имеющиеся в гражданском секторе. There is also the practical matter of the verification effort that should be given to the materials after they have been blended or irradiated, to the point that they would be less well suited for weapon purposes than the comparable materials found in the civil sector.
Научные исследования, посвященные созданию такой продукции, как облученные стерильные насекомые или комары от Oxitec, проводятся последовательно во все более приближенных к естественным условиях: от лабораторных опытов к испытаниям в замкнутом пространстве, а от них – к ограниченным полевым испытаниям. Scientific research to develop products like irradiated sterile insects or the Oxitec mosquitoes proceeds progressively from more to less contained conditions – from the laboratory to confined trials to limited field trials.
Как сообщает ИМО, одним из знаменательных событий двухлетия 1998-1999 годов было принятие поправок к СОЛАС, по которым Кодекс безопасной перевозки облученного ядерного топлива, плутония и радиоактивных отходов высокого уровня активности в контейнерах на борту судов (ОЯТ) обрел с 1 января 2001 года обязательную силу. As reported by IMO, one highlight during the biennium 1998-1999 was the adoption of amendments to SOLAS which would make the International Code for the Safe Carriage of Packaged Irradiated Nuclear Fuel, Plutonium and High-level Radioactive Wastes on Board Ships (INF Code) mandatory as from 1 January 2001.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!