Примеры употребления "облицовочные панели" в русском

<>
Правительство взяло на себя ведущую роль в предоставлении консалтинговых услуг и развитии навыков в таких секторах, как ремесла, переработка сельскохозяйственной продукции, облицовочные работы, и даже в индустрии туризма. Government assumed a leadership role in providing counselling services and skills training in sectors such as handicraft, agro-processing, tiling and even the tourism industry.
Для библиотеки это полотно - впервые в таких объемах - было спрессовано в панели толщиной четыре сантиметра. For the library, the fabric was - for the first time in these quantities - pressed into four-centimetre-thick boards.
Однако имеется информация об изделиях, которые в прошлом содержали К-пентаБДЭ, и об изделиях, которые используются в настоящее время, таких, как электронные изделия, текстильные изделия, изоляционные материалы и облицовочные материалы корпусов. However, there is information about articles that have contained C-PentaBDE in the past and about which articles it is used in today, like electronic articles, textiles and isolation material and casing materials.
«Белая полоса была начерчена на передней панели, которая использовалась для центровки ручки рулевого управления при попытке выхода из штопора. “A white stripe was painted vertically down the instrument panel to be used to center the control stick when attempting spin recovery.
Ответчик, немецкий покупатель, заказал мраморные облицовочные плиты через Х, самостоятельно занятого торговца и посредника. A German buyer, the defendant, ordered marble coverings through X, a self-employed merchant and broker.
Космический корабль доставит радиоактивные генераторные станции и солнечные панели, которые люди установят на поверхности. Radioactive power plants and solar arrays would be brought in by spacecraft, ready to be set up by humans.
Из-за задержек с созданием модулей, на которых появились дополнительные солнечные панели, аппаратура связи, системы жизнеобеспечения и прочие элементы, Роскосмос все больше зависит от НАСА, и ему приходится осуществлять бартерные сделки, расплачиваясь за электричество и все прочее, в чем нуждается его экипаж. The delay of the modules, which featured additional solar panels, communications gear, and life support and other systems, has created a growing dependence on NASA, and Roscosmos barters with them for electricity and whatever else its crew needs.
Иногда влагопоглотитель не справляется, и космонавтам приходится летать по станции с полотенцами, вытирая металлические панели. Sometimes, the dehumidifier is unable to cope, and the cosmonauts have to float around the station with towels to wipe off the metal panels.
В этой панели объединены общие команды управления терминалом: General commands managing the terminal are collected in this toolbar:
Все объекты сгруппированы в меню "Вставка" и на панели "Графические инструменты". All objects are grouped in the "Insert" menu and in the "Line Studies" toolbar.
Мониторинг онлайн-обновления котировок, различные периоды цен для всех доступных финансовых инструментов, а также возможность создавать панели "Избранное". Monitors online, updating prices via the advanced market watch for available financial instruments, and allows you to create your own Favourites Spot panes.
Это же действие можно выполнить нажатием клавиши "-" или кнопки панели "Графики", а также перемещая влево курсор при нажатой на горизонтальной шкале левой кнопке; The same action can be performed by pressing of the "-" key or the button of the "Charts" toolbar, as well as by moving the cursor to the left, the left mouse button being pressed on the horizontal scale;
Вызвать подменю управления шаблонами можно также нажатием кнопки панели инструментов "Графики" либо одноименной командой контекстного меню графика; The sub-menu managing templates can also be called by pressing of the button of the "Charts" toolbaror by the chart context menu command of the same name;
Кнопки "Включить" и "Удалить" позволяют добавить или убрать элемент с панели. The "Insert" and "Remove" buttons allow to add or remove an element from the toolbar.
Включить данную функцию можно кнопкой панели "Графики" и командой меню "Графики — Автопрокрутка". This function can be enabled by pressing of the button of the "Charts" toolbar or by the "Charts — Auto Scroll" menu command.
• Кнопки 'Multi Chart Mode' ('Режим нескольких графиков') и 'Single Chart Mode' ('Режим одного графика') на 'Панели инструментов' нажав ?. • The 'Multi Chart Mode' and 'Single Chart Mode' buttons on the 'Tool Bar' press ?.
Все панели являются настраиваемыми, что позволяет помещать на них только необходимые, часто используемые команды. All toolbars are customizable, what allows to place only necessary, often used commands in them.
Чтобы отменить рисование, нажмите кнопку Стрелка на панели инструментов или правую кнопку мыши. Right mouse click to cancel line drawing.
Отрегулировать скорость симуляции можно в главном меню, ползунком в панели управления "Симулятор" либо при помощи горячих клавиш Ctrl- и Ctrl+. You can regulate the speed of simulation clicking Slower/Faster in the Simulator tab of the menu bar. Also, you may use a keyboard shortcut of Ctrl - or Ctrl +.
Чтобы запустить редактор советников, необходимо выполнить команду "Создать" контекстного меню окна "Навигатор — Скрипты", команду меню "Сервис — Редактор MetaQuotes Language", нажать клавишу F4 или кнопку панели "Стандартная". To launch the experts editing program, one has to execute the "Create" command of the "Navigator — Scripts" window context menu, or the "Tools — MetaQuotes Language" menu command, or press F4 or the button of the "Standard" toolbar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!