Примеры употребления "областное собрание" в русском с переводом на английский

<>
Завтра я собираюсь на охоту, так что позвони в Областное Управление Парков и получи устное подтверждение что документация по нашему бюджету у них. I'm going hunting tomorrow, so call the State Parks Office and get verbal confirmation that our budget documentation is in.
Вчера на собрание пришло много людей. Many people came to the meeting yesterday.
В результате проведения этой операции, которая длилась более года, Областное управление уголовной полиции города Даугавпилс возбудило уголовное дело против гражданина Латвии за найм женщин с целью занятия проституцией за границей, а еще четыре лица были задержаны в Германии, где они вовлекали направляемых из Латвии женщин в работу в стриптиз-барах и других развлекательных заведениях в Германии. As a result of the operation, which lasted for more than a year, the Daugavpils District Criminal Police initiated a criminal case against a citizen of Latvia for recruiting women for prostitution abroad while four persons were detained in Germany where they involved women sent from Latvia in work at striptease bars and other places of entertainment in Germany.
Спроси его, придет ли он на собрание? Ask him if he will attend the meeting.
Собрание будет завтра. The meeting is tomorrow.
Было решено провести собрание в пятницу. It has been agreed that the meeting will be held on Friday.
Поспешим, чтобы успеть на собрание. Let's hurry to be in time for the meeting.
Собрание было завершено. The meeting was closed.
Один из нас должен пойти на собрание. Either you or I must attend the meeting.
Собрание на тему повышения продаж продолжается. The meeting on sales promotion is dragging on.
Собрание закончилось в четыре. The meeting broke up at four.
У нас было тайное собрание. We had a secret meeting.
Он пришел вовремя на собрание. He arrived in time for the meeting.
Объявляя эту новость, пресс-секретарь Ватикана отец Федерико Ломбарди сказал, что перед церемонией возведения в сан будет проведено собрание всех нынешних кардиналов, известное как консистория. In a statement announcing the news, Father Federico Lombardi, a Vatican spokesman, said a meeting of all the existing cardinals would be held before the ceremony to elevate the new cardinals, known as a consistory.
Однако Кристиан Тобира, министр юситции, вставила палки в колеса, придя на собрание несогласных членов парламента от Социалистической партии и раскритиковав Социалистическую партию за то, что она позволила французам "потерять веру в будущее". But Christiane Taubira, the justice minister, put a spanner in the works by turning up to a meeting of rebel Socialist MPs and criticising the Socialist Party for letting the French "lose faith in their future."
Собрание станет заключительным в серии встреч, проводимых агентством в течение года, сообщается в пресс-релизе, поступившем в редакцию "Ленты.Ру". The gathering will be the final one in a series of meetings held by the agency over the course of the year, reports a press release delivered to the editorial offices of Lenta.ru.
Собрание акционеров Eurasia Drilling для одобрения сделки состоится 16 февраля в Лондоне. EDC has scheduled an EGM in London to approve the deal on February 16.
Собрание акционеров созывается ежегодно в случаях и порядке установленном Коммерческим законом Латвийской Республики. Meeting of shareholders is convened annually in cases and order specified by the Commercial Law of the Republic of Latvia.
(B) направлено уведомление или созвано собрание для вашего отстранения от должности доверительного собственника фонда или для назначения другого лица в качестве доверительного собственника совместно с вами; либо (C) a notice is given or meeting summoned for the removal of you as trustee of the trust or for the appointment of another person as trustee jointly with you; or
Собрание правления созывается по необходимости. Meetings of the Executive Board are convened as necessary.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!