Примеры употребления "обещанный" в русском с переводом "promise"

<>
Переводы: все1426 promise1298 pledge126 covenant2
Где обещанный мне бой, желторотик? Where is the fight you promised me, youngling?
Пока что лишь немногие французы видят такой "разрыв", обещанный Саркози. So far, few French people can see the sort of rupture that Sarkozy promised.
Так когда же произойдёт этот обещанный коллапс доллара и наступит кризис? So when will this promised dollar collapse and crisis come?
Неизвестно, когда, наконец, нанесет свой давно обещанный визит в Китай Специальный докладчик ООН по пыткам. No one knows when the long-promised visit by the UN Rapporteur on Torture will take place.
С тех пор Ким Ёнг II так и не предпринял свой обещанный ответный визит в Сеул. Since then, Kim Jong Il has failed to make his promised return visit to Seoul.
Но, в-третьих, самые большие проблемы возникли из-за спора о том, какой обещанный путь к демократии должен был принять Гонконг, и когда. But, third, the biggest problems have arisen because of a dispute about where Hong Kong’s promised path to democracy should take it, and when.
Турция настаивает, что безвизовый режим с ЕС для турецких граждан, обещанный ей правительствами стран Евросоюза в январе, должен быть введён в этом году. Turkey insists that visa-free travel for Turkish citizens visiting the EU, promised by EU governments in January, should be delivered this year.
Несколько месяцев назад я предсказал, что правительство премьер-министра Великобритании Терезы Мэй, скорее всего, падёт уже через месяц, когда британский народ поймёт, что обещанный ему «мягкий Брексит» невозможен. Several months ago, I predicted that British Prime Minister Theresa May’s government would fall by next month, when the British people realized that the “soft Brexit” they had been promised was impossible.
Если условия соблюдены, исполнительный комитет МВФ соберется примерно через две недели после того, как миссия завершит свою работу. На следующий день после принятия положительного решения, весь обещанный транш будет предоставлен. If the conditions are complied with, the IMF executive board will convene about two weeks after a mission has been completed, and the day after its positive decision, the whole promised tranche will be disbursed.
Завтра обещает быть тихая ночь. Tomorrow promises to be quite a night.
Следующий год обещает стать критическим. The next year promises to be critical.
Правительство Януковича обещает полунейтралитет полупаралича. A Yanukovich government promises the semi-neutrality of semi-paralysis.
Обещает ли будущее радужные перспективы? Is the future more promising?
Вы обещаете услугу за услугу. You promise a favor for a favor.
Ты обещал дать Кей развод. You promised Kay a divorce.
Говорите, король обещал вам дом? You say king promise you house?
Воевода, ну, ты же обещал. Captain, you promised.
Ты обещал мне - никакой наркоты! You promised me - no drugs!
Я обещал принести кусочек детишкам. I promised to bring back a piece to my kids.
Он обещал проводить меня домой. He promised to walk me home.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!