Примеры употребления "обещает" в русском с переводом "promise"

<>
Обещает ли будущее радужные перспективы? Is the future more promising?
Правительство Януковича обещает полунейтралитет полупаралича. A Yanukovich government promises the semi-neutrality of semi-paralysis.
Он обещает хлеб и зрелища. He promises bread and circuses.
Следующий год обещает стать критическим. The next year promises to be critical.
Завтра обещает быть тихая ночь. Tomorrow promises to be quite a night.
Он обещает «осушить болото» в Вашингтоне. He promises to “drain the swamp” in Washington.
ОП обещает организовать донабор на вакантные места. The PC promises to organize additional recruitment for the vacant seats.
Немецкий кинорежиссёр Александр Клюге обещает экранизировать "Капитал". A German filmmaker, Alexander Kluge, is promising to turn Das Kapital into a movie.
Выход этого доклада обещает стать переломным моментом. The review promises to be nothing short of a watershed.
Фокусник обещает обмануть Вас - и делает это. A magician promises to deceive you - and he does.
Клинтон не обещает мгновенного прыжка в величие. Clinton is not promising an immediate leap in greatness.
Расширение области евро обещает поощрять дальнейшую финансовую интеграцию. Enlargement of the euro area promises to spur further financial integration.
В этом году все обещает быть по-другому. This year promises to be very different.
(Данное объявление не обещает какого-то конкретного предложения) (This does not promise a specific offer)
Он двигается в направлении, которое обещает невообразимый хаос. He's moving in a direction that promises unimaginable chaos.
Он обещает восстановить величие страны, не предлагая конкретных планов. He promises to restore his country’s greatness, without offering a specific plan.
«Мы захватим все, что там есть», — обещает он сестре. “We’re going to take everything there is,” he promises his sister.
Комиссия обещает сурово наказывать тех, кто занимается этим делом. The commission has promised severe punishments for anyone caught in the act.
Сегодня, Цифровая революция обещает поднять рост до новых высот. Today, it is the Digital Revolution that promises to lift growth to new heights.
Где те новые санкции, ввести которые постоянно обещает Конгресс? Where are the new sanctions Congress keeps promising?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!