Примеры употребления "обезглавливания" в русском с переводом "decapitation"

<>
У тактики обезглавливания есть двоякий смысл. The aim of decapitation is twofold.
Эта стратегия упреждающего политического обезглавливания принесла Партии огромные дивиденды. This strategy of pre-emptive political decapitation has produced enormous dividends for the Party.
Похоже, единственное, что остаётся после обезглавливания - это привычка прихорашиваться. So it seems that the only trait that survives decapitation is vanity.
Наиболее значительно насилие уменьшилось после роспуска военизированных формирований правого крыла, а также военного истребления левосторонних партизан FARC и обезглавливания их руководства. Violence decreased most significantly with the disbanding of the right-wing paramilitaries, and with the decimation in battle of the left-wing FARC guerillas and the decapitation of its leadership.
Обезглавливание, то есть устранение лидеров, дает возможность ликвидировать непосредственную угрозу нашей безопасности. Decapitation – targeting leaders for elimination – provides the means to suppress immediate threats to our safety.
Он был атакован ударом в подбородок достаточно сильным, чтобы привести к внутреннему обезглавливанию. He was struck in the chin by a blow that was strong enough to cause internal decapitation.
Обезглавливание не уничтожит угрозу - ХАМАС и 'Хезболла' ведь пережили начатую израильским правительством кампанию точечных ликвидаций - однако сможет уменьшить ее до допустимого уровня. Decapitation won't eliminate the threat – Hamas and Hezbollah have survived the Israeli government's targeted assassination campaign – but it can reduce it to manageable levels.
Активная поддержка со стороны Китая стран, которые нарушают права человека, таких как Судан, Северная Корея и Бирма, подобным образом ведет к подготовительному обезглавливанию международной системы обеспечения прав человека. China's active courtship of countries that violate human rights on a massive scale, such as Sudan, North Korea, and Burma, similarly represents a preliminary decapitation of the international human rights regime.
Когда русские сегодня выражают обеспокоенность тем, что Соединенные Штаты могут установить на ракеты-перехватчики в Польше ядерные боеголовки, чтобы внезапно нанести удар по России, они вторят советским страхам перед обезглавливанием страны. When Russians worry today that the United States might arm missile-defense interceptors in Poland with nuclear warheads to launch a sneak attack, they are expressing the continuing Soviet fear of decapitation.
Самым простым объяснением крайней озабоченности России в связи с системами ПРО является то, что Генштаб опасается, что Россия гораздо более уязвима в условиях атаки против инфраструктуры командования и управления страной (что раньше называлось обезглавливанием противника), чем мы можем представить. The simplest explanation for Russia’s overwhelming concern with missile defense is that the General Staff fears that Russia is much, much more vulnerable to an attack against the country’s command-and-control infrastructure — what used to be called decapitation — than we realize.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!