Примеры употребления "обдумать" в русском с переводом на английский

<>
Мне нужно время, чтобы это обдумать. I need some time to think about it.
Я дам тебе шанс все обдумать. I'll give you a chance to think it over.
Пришло время по-новому обдумать процесс мирного урегулирования. It is time to rethink the peace process.
Позвольте мне это обдумать, я свяжусь с вами позже. Let me think it over, and I'll let you know later.
Я уезжала на время в деревню, чтобы всё обдумать. I went to the country for a while to think things through.
Покупку продуктов или услуг, которые я рекламирую, требуется обдумать. The products or services I'm advertising require a lot consideration.
От души просим Вас еще раз обдумать свое решение. Please reconsider your decision.
Я даю тебе время и пространство, чтобы обдумать ответ. I'm giving you time and space to craft your reply.
Я полностью согласен, но нам надо обдумать, что здесь уместно. I completely agree, but we need to think about what's appropriate here.
Ваше предложение очень привлекательно, но нам будет необходимо его обдумать. Your offer is very attractive, but we will have to think about it.
Таким образом, перед использованием данного параметра рекомендуется тщательно обдумать этот шаг. Therefore, it is recommended that you use this option with caution.
Мы должны вернуться к началу и обдумать наши собственные цепочки продовольствия. You must go back and think about your own food chain.
В самом деле, необходимо обдумать стратегию выхода из дешевого и безоговорочного финансирования МВФ. Indeed, some thought should be given to an exit strategy from cheap and unconditional IMF financing.
Учитывая сегодняшнюю мощную силу информации, они обязаны тщательно обдумать юридические последствия запроса ФБР. In view of the modern power of information, they must think carefully about the legal ramifications of the FBI's demand.
Ты никогда не ходишь на прогулку, если нет чего-то что тебе нужно обдумать. You never take a walk unless you've got something you need to think about.
Скажу Розали пусть принесет халат, отнесет одежду в гостевую комнату, так что ты сможешь их обдумать. I'll have Rosalie get you a robe, put your clothes in the guest room so you can settle some.
Один из способов обдумать это состоит в том, что вы можете перезаписать мыслительные способности механизма, изменяя его. A way to think about this is you can actually re-refine the processing capacity of the machinery by changing it.
Самым правильным решением было бы исключить всю главу 9 о сдаче груза и заново обдумать эту проблему. The wisest course would be to delete all of chapter 9 on delivery of the goods and rethink the problem.
Важно: При создании связи "один-к-одному" следует тщательно обдумать, требуется ли включать для нее обеспечение целостности данных. Important: When you create a one-to-one relationship, decide carefully whether to enforce referential data integrity for the relationship.
И вобще, классно, что ты хочешь всё обдумать самостоятельно, но учти, я не буду ждать у моря погоды. You know, I think it's great That you want to work on yourself, But I'm not gonna wait around to see how things go.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!