Примеры употребления "обвиняемым" в русском с переводом на английский

<>
Более того, щедрость сделки с обвиняемым позволяет сделать вывод, что Флинн готов назвать более высокие, чем он сам, фигуры в предвыборном штабе и Белом доме. Indeed, the generous plea deal makes it clear that Flynn is prepared to name figures higher than he was in the campaign and the White House.
Кроме того, предварительное заключение незамедлительно прекращается в том случае, когда вынесен обвинительный приговор, даже если он обжалуется, и назначенная мера наказания не превышает срок, уже проведенный обвиняемым в тюрьме. Pre-trial detention is also immediately terminated when a decision is taken to convict, even if an appeal has been filed, and the prison term imposed is not longer than that already served.
История МТБЮ — это не только история обвинений и арестов, приговоров и апелляций, заключительных заявлений, договоренностей между следствием и обвиняемым и признаний вины, сколь значительным и важным это ни было для решения проблемы. The story of the ICTY is not only the story of indictments and arrests, sentences and appeals, closing statements, plea bargains and admissions of guilt — however significant and important those are in setting the record straight.
Для того чтобы повысить дисциплину среди представителей сил обороны и покончить с безнаказанностью, Постоянный военный трибунал в Банги рассмотрел в марте 2008 года 24 дела в связи с недисциплинированным и неправомерным поведением и вынес суровое наказание обвиняемым. In order to improve discipline within the defence forces and curb impunity, the Permanent Military Tribunal in Bangui heard 24 cases in March 2008 and imposed heavy sentences against culprits.
В течение июля 2003 года общая обстановка в Косово оставалась в целом стабильной, хотя начиная с середины июля количество инцидентов стало увеличиваться, что, возможно, частично объясняется реакцией албанского населения Косово на вынесение судом приговоров обвиняемым в преступлениях в зоне Ляпа. The overall situation in Kosovo during July 2003 remained generally stable, although there were an increasing number of incidents from the middle of July, possibly owing, in part, to the Kosovo Albanian population's reaction to the Llap Zone trial sentences.
К возможным мерам пресечения относятся: подписка о невыезде, личное поручительство, залог, надзор со стороны полиции, домашний арест, заключение под стражу, наблюдение командования воинской части за подозреваемым или обвиняемым, военнослужащим и присмотр за несовершеннолетними со стороны родителей, опекунов или доверенных лиц. The possible security measures are: signed undertaking not to change the place of residence, personal warranty, deposit, supervision by the police, house arrest, detention, supervision of military servicemen by the commander of the army division, and supervision of minors by parents, guardians or trustees.
9 февраля Высокий представитель лорд Ашдаун, командующий Силами по стабилизации (СПС) и посол Соединенных Штатов Америки Клиффорд Бонд объявили о том, что в отношении нескольких лиц, оказывающих материальную поддержку обвиняемым в совершении военных преступлений, в частности Радовану Караджичу, будет принят ряд мер. On 9 February, the High Representative, Lord Ashdown, joined by the Commander of the Stabilization Force and the United States Ambassador Clifford Bond, announced a series of actions against several individuals for their provision of material support to persons indicted for war crimes, namely Radovan Karadzic.
Несмотря на то, что в настоящем докладе может содержаться критика в адрес системы юридической помощи обвиняемым, во время моего пребывания в Аруше я смог убедиться в том, что эта секция несет довольно большую рабочую нагрузку из-за значительного числа функций, возложенных на нее, и ее ограниченного штата. While the present report may be critical of the defence legal aid system, it was clear to me during my stay in Arusha that the Section was working under considerable pressure because of all the responsibilities placed upon it and its small staff.
" МА " рекомендовала, чтобы Чили отменила закон об амнистии № 2191 и другие меры, предоставляющие амнистию обвиняемым в тяжких нарушениях прав человека, отменила срок давности в отношении преступлений по международному праву и гражданским делам, вытекающим из этих преступлений, вне зависимости от даты их совершения, а также предоставила полное возмещение жертвам нарушений прав человека и их родственникам, в том числе проживающим за пределами страны43. AI recommended that Chile nullify the Amnesty Law 2191 and other measures granting amnesty to alleged perpetrators of gross human rights violations; make the statute of limitations inapplicable for crimes under international law and civil suits arising from those crimes, irrespective of the date of their commission; and award full reparations to victims of human rights violations and to their relatives, including those living outside of the country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!