Примеры употребления "обвалился" в русском

<>
Хотя, на наш взгляд, есть солидные причины для того, чтобы европейские рынки продолжали догонять своих американских аналогов в ближайшие недели, мы не думаем, что рынки США резко обвалятся. Although we think there are some solid reasons for European markets to continue to play catch up with their US counterparts in the coming weeks, we do not think that US markets will fall off a cliff.
Как результат AUD резко обвалился. AUD fell sharply as a result.
Когда тоннель обвалился, обломки перекрыли доступ воздуха. When the tunnel collapsed, it sealed the air supply off.
Протокол заседания Банка Англии подкрепил слова Карни, но фунт обвалился BOE minutes back up Carney, but sterling takes a knock
EUR/USD обвалился после выхода сильных данных по рынку труда США EUR/USD tumbles on strong US employment data
Фактически, единственная основная валюта, против которой евро не обвалился за прошлый месяц, это фунт! In fact, the only major currency that euro hasn’t obviously fallen against over the past month is the pound!
Фунт стерлинг обвалился повсеместно на этой неделе после относительно «голубиного» Отчета по инфляции Банка Англии. Pound sterling dropped across the board this week after a relatively dovish Quarterly Inflation Report from the Bank of England.
Доллар США, во-первых, значительно вырос по отношению к большинству основных валют, а новозеландский доллар обвалился. The US dollar, for one, has rallied strongly against most major currencies while the Kiwi has slumped.
Опасные проекты сегодня идут с огромной скидкой, поскольку обвалился уровень терпимости к риску частного сектора финансового рынка. Risky projects are at a steep discount today, because the private-sector financial market's risk tolerance has collapsed.
В некоторых странах фондовые рынки упали значительно сильней. Например, в Исландии рынок обвалился более чем на 90%. Equity markets in some other countries fell significantly more: Iceland’s, for example, plummeted by over 90%.
Фондовый рынок Греции обвалился более чем на 10% за день, а доходность 10-летних облигаций поднимается к 8%. Greece’s stock market is down over 10% on the day, while its 10-year bond yields are rising toward 8%.
Фунт обвалился по всему спектру сегодня утром, и пара GBP/USD достигла минимального уровня с сентября 2013 года. The pound has fallen across the board this morning with GBP/USD hitting its lowest level since September 2013.
Но мои люди изъяли пиво Кур из баров для геев, и немедленно Кур перестал быть номер один, и обвалился. But I got my people to get all the Coors beer out of all the gay bars, and immediately Coors fell from number one and they caved.
Спрос на «безопасные гавани» активов снизился в результате более стабильного фондового рынка, который резко обвалился вскоре после публикации отчета занятости в пятницу. Demand for the safe haven asset has fallen as a result of a more stable equity market which had dropped sharply in the aftermath of the nonfarm payrolls data on Friday.
После этого экономический рост в развивающихся странах существенно замедлился, их фондовые рынки рухнули, усилился отток капитала, курс национальной валюты во многих странах обвалился. Since then, growth in these economies has slowed markedly, their stock markets have slumped, capital outflows have escalated, and many of their currencies have crashed.
Крайне дешевые деньги вызвали волну в подглавном ипотечном кредитовании – рынке, который обвалился, когда процентные ставки устойчиво росли после 2005 года, дойдя до отметки 5%. Ultra-cheap money produced a surge in sub-prime mortgage lending – a market that collapsed when interest rates increased steadily after 2005, reaching 5%.
шесть или семь эмитентов контролировали большую часть рынка, и когда этот рынок внезапно обвалился, то 50% от всех доходов должны были быть получены через рейтинги. six or seven issuers controlled most of the market, and this market ended up representing 50% of the entire revenues to be gained through ratings.
Эта валютная пара торговалась в боковом тренде первую половину года до июня месяца, когда вследствие устной интервенции Резервного Банка Новой Зеландии новозеландский доллар обвалился, и пара AUD/NZD поднялась. This FX pair had been trading sideways throughout the first half of the year until July when a verbal intervention from the Reserve Bank of New Zealand caused the New Zealand dollar to plunge and the AUD/NZD to rally.
Рынок CDO, однако, был сконцентрирован: шесть или семь эмитентов контролировали большую часть рынка, и когда этот рынок внезапно обвалился, то 50% от всех доходов должны были быть получены через рейтинги. The CDO market, however, was concentrated: six or seven issuers controlled most of the market, and this market ended up representing 50% of the entire revenues to be gained through ratings.
Фунт стерлингов обвалился на фоне этих отчетов, и пара GBPUSD скатилась к 14-месячному минимуму порядка 1.5800, но ограниченный масштаб снижения говорит о том, что сегодняшние публикации в сущности никого не удивили. Pound sterling has fallen on the back of these reports, with GBPUSD ticking down toward its 14-month low around 1.5800, but the limited scope of the drop suggests that there was nothing truly unexpected in today’s releases.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!