Примеры употребления "обаяние" в русском

<>
Она приготовила нам ужин и свое обаяние. She's serving up the dinner and the charm.
Ты уверена, что это не её обычное пылкое обаяние? You sure it's not just her usual spunky charm?
На встрече с азиатскими инвесторами Газпром задействует все свое обаяние Gazprom Launches Charm Offensive as It Meets Asian Investors
Она пустила в ход своё обаяние для всех, кто там был. She turned on her charm for everyone who was there.
Наш Уильям использует всё свое обаяние, и настоящая любовь одержит победу. Our sweet William will work his charms on her, and true love will win the day.
Но они проявляют легкость в общении, внешнее обаяние, умение легко лгать. But they do exhibit glibness, superficial charm, an easy ability to lie.
Только в мечтах, наверное, потому что твоё обаяние только что улетучилось. On looks, apparently, because your charm just ran out.
У бывшего премьер-министра Великобритании Тони Блэра есть много хороших качеств, среди которых огромное обаяние. Former British Prime Minister Tony Blair has many positive attributes, including great charm.
ЛОНДОН - У бывшего премьер-министра Великобритании Тони Блэра есть много хороших качеств, среди которых огромное обаяние. LONDON -Former British Prime Minister Tony Blair has many positive attributes, including great charm.
Соответствует пунткам один и два в перечне: раскатистые речи, поверхностное обаяние и гипертрофированное чувство собственного достоинства. Speaks to items one and two on the checklist - glibness, superficial charm and grandiose sense of self-worth.
То ли силовики смягчились (что маловероятно), то ли обаяние Обамы оказалось непреодолимым (совершенно нереалистично), то ли сам Путин взял над ними верх. Either the siloviki softened up (which is very unlikely), or Obama’s charms proved irresistible (totally unrealistic), or they were over-ruled by Putin himself.
Реальность же такова, что, хотя Берлускони безусловно обладает своеобразным обаянием, растущее число сторонников Трампа, судя по всему, тоже находит в нем определенное обаяние, даже если оно и менее соблазнительно. The reality is that, while Berlusconi certainly has his charm, Trump’s swelling base of support seems to see a certain charm in him, too, even if it is a less seductive version.
Другими словами, вне зависимости от того, какие уговоры применяются в отношении Израиля, в критические моменты именно способность применять силу, а не обаяние, решает, может ли та или иная внешняя сила играть роль в процессе арабо-израильского мирного урегулирования. In other words, no matter what blandishments are showered on Israel, when push comes to shove it is the ability to use power - not charm - that determines whether or not an outside power has a say in Arab-Israeli peacemaking.
Фестинджер утверждал, что, каким бы ни было мерило успеха, – будь то богатство, способности или просто личное обаяние, – люди склонны больше всего интересоваться сравнением с теми, кого они видят регулярно и чьи достижения находятся примерно на одинаковом с ними уровне. Festinger argued that for any measure of success, whether wealth, ability, or merely personal charm, people tend to be most concerned about comparisons with others whom they see regularly and who are at a similar level of attainment.
Именно тяга этого движения к европейской интеграции вызвала восстание на востоке, подкрепленное притоком людей и оружия из России. Тем не менее, популярность и обаяние Русланы, последние три недели ездившей вместе с Рубаном на переговоры о пленных, помогли ей завоевать симпатии повстанцев. The movement’s drive for European integration sparked the uprising in the east that was amplified by men and arms from Russia, but Ruslana’s popularity and charm have nonetheless allowed her to find common ground with the rebels as she’s traveled with Ruban to negotiate releases over the past three weeks.
Он - Терминатор без скромного обаяния. He's the Terminator without the bashful charm.
Он обладает обаянием и, по мнению многих, харизмой. He has charm and - many say - charisma.
Полный обаяния напор иранского президента Хасана Роухани иссяк. Iranian President Hassan Rouhani’s charm offensive has stalled.
Он разбойник и наемник, но не без обаяния. He is a brigand and a mercenary, but not without his charms.
Я видела, как самые старые девы таяли под лучами твоего обаяния. I've seen the iciest of old ladies melted by your charm.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!