Примеры употребления "няни" в русском

<>
Ходит в унынии по дому няни. Moping around his babysitter's.
Он нанял меня в качестве няни для Виолетты. It employed me for nursemaid of Violet, his daughter of the partner.
Из этой группы 75 процентов являются домашними хозяйками, 10 процентов — учителями и оставшиеся — это няни или швеи. Of that group, 75 per cent were homemakers, 10 per cent teachers, and the remainder nurses or seamstresses.
Не хочу говорить о прошлом и прочем, но разве это не работа няни? I don't want to talk about the past or anything, but, isn't that the childminder's job?
Это дешевле продленки или няни, и после обеда здесь довольно тихо. It's cheaper than after-school care, or a babysitter and it's usually quiet here after lunch.
Леди Маргарет спасла моего сына и заслужила место его няни. Lady Margaret saved my son and earned her place as his nursemaid.
Я помню, как впервые посетил больницу в Белфасте, и молодые няни приемного отделения скорой помощи должны были терпеливо описывать мне различия между протестантским и католическим способами повреждения коленной чашечки. I recall that the first time I visited a hospital in Belfast, the young nurses in the Accident and Emergency Unit had to describe patiently to me the difference between a Protestant and a Catholic knee-capping.
Они все подошли и это выглядело, будто они хотят сказать: "Понимаете, цыплёнок собаки няни сестры моей тёти уехал в Китай и удочерил там девочку". They all come up and they're like, "You know, my aunt's sister's babysitter's dog's chicken went to China and adopted a girl."
Няня только что бортанула меня. My babysitter flaked out on me.
Поваров, няню для ребенка, слуг. Her cooks, her child's nursemaid, her manservants.
Няня, мне нужна глиняная посуда. Nurse, I need an earthenware jug.
Я Повелитель времени, а не приходящая няня. I'm a Time Lord, not a childminder.
Ввиду отсутствия в городских районах государственных учреждений по уходу за детьми работающие матери и отцы вынуждены обращаться за помощью к родственникам или нанимать нянь для своих детей. The apparent lack of institutionalized child day care facilities in urban areas, may force working mothers and fathers to entrust their children to extended family members or baby sitters.
2 ноября 1993 года имел место серьезный и по всей видимости тщательно спланированный инцидент, в результате которого банда в составе семи человек захватила и подвергла физическому насилию исполнительного директора одной ирландской банковской компании, его жену, трех его детей и приходящую няню в доме, принадлежащем этой семье. On 2 November 1993, a serious and apparently highly-organized incident took place in which the chief executive of an Irish banking company, his wife, three children and a baby-sitter were detained and assaulted in the family home by a gang of seven members.
Доставщик пиццы действительно любит эту няню. The pizza man truly loves this babysitter.
Поэтому Пуаро предполагает, что вы были няней. So Poirot, he suspects that you were that nursemaid.
Но Нана была чудесной четвероногой няней. But Nana was the finest nurse on four paws.
Они врали нам о том, как умер их сын, на случай если мы плохо подумаем о няне? So they lied to us about how their son died, in case we had bad thoughts about the childminder?
Между тем, из-за отсутствия в городских районах дошкольных учреждений, будь то государственные или частные, работающие матери и отцы все чаще вынуждены оставлять своих детей на попечении дальних родственников или няней. Meanwhile, the lack of institutionalised child day care facilities in urban areas, Government as well as private, is increasingly forcing working mothers and fathers to entrust their children to extended family members or baby sitters.
Я оставил приходящей няне записку, а сам. I left a note for the babysitter, and I.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!