Примеры употребления "нравственно" в русском с переводом "moral"

<>
А теперь послушайте, я не ожидаю, что отдельные лица, корпорации или правительство сделают мир лучше потому, что так будет правильно или нравственно. Now listen, I do not expect individuals, corporations or government to make the world a better place because it is right or moral.
Если кто-нибудь выдвигает серьезные уголовные обвинения, нужно, чтобы им хотелось, чтобы к ним относились - и они относились к себе сами - как нравственно взрослым. If one makes a serious criminal accusation, one must wish to be treated - and one must treat oneself - as a moral adult.
по обвинению в совершении уголовного преступления, связанного с нравственно непорядочным поведением, было приговорено к тюремному заключению на срок не менее двух лет, если с момента его освобождения не прошло пяти лет; Has been, on conviction for a criminal offence involving moral turpitude, sentenced to imprisonment for a term of not less than two years, unless a period of five years has elapsed since his release;
Мы стоим перед нравственным выбором. We have a moral challenge in this moment.
Сатана не может совершить нравственный поступок. Satan cannot perform a moral act.
В строгой сфере нравственной психологии морали, да. Within the strict domain of moral psychology, they do.
Начнем с того, что существует нравственный элемент. To begin with, there is a moral element.
Однако рынок имеет много положительных нравственных качеств. The market's positive moral features, however, are many.
Однако страна находится в агонии безобразного нравственного кризиса. Yet the country is in the throes of an ugly moral crisis.
Нравственное лидерство стало причиной мирной кончины безнравственной системы. Moral leadership caused the peaceful end of an immoral system.
Как нравственные существа, мы еще стремимся к справедливости. As moral creatures, we are driven to enforce justice.
Короче говоря, сильное чувство эмпатии поощряет нравственный прогресс. In short, a stronger sense of empathy spurs moral progress.
Джонатан Хайдт о нравственных корнях либералов и консерваторов. Jonathan Haidt on the moral roots of liberals and conservatives
Мы - единственные существа, у которых полностью сформирована нравственная система. We're the only creatures with fully developed moral sentiments.
Не существует выхода из нравственного императива, чтобы им помочь. There is no escape from the moral imperative to help them.
Говорилось, что факторами нравственного контроля являются зрение и слух. It said the main agents of moral surveillance are sight and sound.
О том, что люди объединяются, чтобы преследовать нравственные идеи. It's about joining with others to pursue moral ideas.
В конце концов, на кону стоит глубокий нравственный вопрос. Finally, there is a profound moral issue at stake.
Ведение спора с помощью подобных доводов угрожает нравственным принципам. To hold the debate on those terms threatens to dilute the moral principle.
И вот нам нравится быть такими нравственными и хорошими. And so we kind of have this kind of moral feel-good moment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!